1:09:03
Mersi.
1:09:08
Jelly? Unde este Paul?
1:09:12
Michael. Ce faci?
1:09:15
Lucrez pentru d-nul Vitti.
Da, sunt ºoferul lui acum.
1:09:18
Oh, nu. Nu. Nu.
Nu, Michael, nu faci asta. Scuze.
1:09:22
- Îmi tot spui sã-mi iau o slujbã.
-Sã faci sandwich in metrou...
1:09:26
... nu sã conduci o maºina de scãpare.
1:09:27
Tatã.
1:09:28
Nici un "tatã" în asta.
Ar fi trebuit sã vorbeascã cu mine înainte de a vorbi cu tine.
1:09:32
Bine. Unde este?
1:09:34
Nu pot sã-þi spun.
1:09:36
Nu poþi sã-mi spui?
1:09:40
Uite, am promis sã nu spun nimic ce am auzit în maºina, în regulã?
Am fãcut un jurãmânt.
1:09:44
Ai fãcut un jurãmânt?
Este implicat ºi sânge?
1:09:47
Ben?
1:09:49
Ce...? Ce s-a întâmplat? Unde ai fost?
1:09:52
Îþi voi adevãrul.
Am fost implicat într-o urmãrire de maºini.
1:09:55
- Ce?
- Maºina mea este distrusã...
1:09:57
... ºi oamenii care ne urmãreau sunt probabil înecaþi.
1:10:00
- Oh, Doamne!
- Nu este aºa de rãu precum sunã.
1:10:03
- Când se va termina?
- Disearã, trebuie doar sã-l gãsesc.
1:10:06
De ce? Acum câteva zile nici nu erai sigur
cã ai vrut sã fii trapist.
1:10:10
Dragã, trebuie sã termin asta.
Trebuie. Înþelegi?
1:10:16
Du-te.
1:10:18
- Du-te. Doar sã nu fii împuºcat.
- În regulã.
1:10:20
- Te rog.
- Bine.
1:10:21
- Hei, Clemenza. Unde este?
- Nu pot.
1:10:25
Îi vei spune tatãlui tãu...
1:10:27
... ori sã mã ajute Dumnezeu,
te voi bate de o sã-þi sarã ochii din cap.
1:10:30
Little Darlings, în regulã?
Este un club în Queens.
1:10:33
- Dã-mi cheile de la maºinã.
- Sunt responsabil pentru Town Car.
1:10:36
- Dã-mi dracului cheile de la maºinã!
- Ia maºina mea.
1:10:39
- În regulã.
- Aici.
1:10:40
Mersi. Salut.