1:06:00
Svi se uhvatite za ruke.
1:06:03
Hajde da poveћemo ruke.
1:06:06
Oиe na nebesima...
1:06:07
mi dolazimo kod tebe
na kolenima...
1:06:09
i telom povijenim...
1:06:11
pokornim koliko god znamo.
1:06:13
Mi smo zahvalni
za ovu љansu...
1:06:15
da podelimo joљ jedan
Dan zahvalnosti...
1:06:16
kao porodica.
1:06:17
Zahvaljujemo ti se
na zdravlju...
1:06:19
O Boћe, i na naљim prijateljima...
1:06:21
koji su nas poиastvovali
svojim prisustvom.
1:06:24
Mi se takoрe molimo
za mir u svetu...
1:06:26
i u naљim ћivotima. Amin.
1:06:29
Amin.
1:06:30
U redu.
1:06:32
Ovo dobro izgleda.
Da!
1:06:44
Evo
malog parиeta.
1:06:45
Hvala. Mmm.
1:06:47
Duљo, ћeliљ
malo жurke?
1:06:49
Oh, ne,
hvala, gospoрo.
1:06:50
Ohh, nemoj se ponaљati
tako stidljivo sa mnom.
1:06:53
Naroиito
za veиerom.
1:06:56
Tata, ostavi
tog momka na miru.
1:06:57
Straљno!
1:06:58
Huh?
Dobro sam.
1:07:00
U redu, onda,
da vidim da ste krenuli.
1:07:02
Mislim, hrana je slobodna.
1:07:04
Howard...
1:07:06
Znaљ, kada sam ja bio
u sluћbi...
1:07:08
za vreme rata--to je bilo
pre nego љto si roрen--
1:07:11
Howard!
1:07:12
U svakom sluиaju, proveo sam praznike...
1:07:14
u Evropi na duћnosti,
i ja--ohh!
1:07:16
Mnogo mi je nedostajalo prazniиno kuvanje
moje mame!
1:07:20
Howard, hoжeљ li
ostaviti momka na miru?
1:07:22
Oh, ja ga ne gnjavi
uopљte,Johnny Mae.
1:07:24
Ne, ti me ostavi
na miru, huh?
1:07:25
Duљo,
on ћeli da jede!
1:07:26
Oh, ne, sluљaj, ja samo
priиam momku.
1:07:28
Siguran sam da on ћeli da bude
kuжi sa svojom porodicom, ok?
1:07:31
Hej, sluљaj, da te
pitam neљto.
1:07:32
Odakle si?
1:07:34
Cleveland.
1:07:35
Cleveland. Da?
1:07:36
Da.
1:07:37
Cleveland...
1:07:38
Kladim se da ti nedostaje kuvanje
tvoje mame...
1:07:40
zar ne? Huh?
1:07:52
Izvinite.
1:07:59
Gde on ide?