Astérix & Obélix: Mission Cléopâtre
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

:41:21
Daar kunnen de gebouwen
'n "C" vormen, van Cleopatra.

:41:26
't Is 't paleis van Caesar.
:41:28
Dat klopt ook.
- Hoezo?

:41:30
De stenen zijn aangekomen.
:41:40
De begeleider zegt dat er
geen stenen meer zijn in de groeven.

:41:45
Leuk taaltje.
- Hij wil zijn geld.

:41:49
Hij liegt.
- Nee, hij wil betaald worden.

:41:52
Nee, over de groeven.
Er zijn nog stenen.

:41:55
Ik kan hem laten praten. Mag ik?
:41:57
Ja. Maar ga niet te ver,
hij moet wel kunnen praten.

:42:03
Hoe zegt men "spreek"?
:42:05
In de zin van
"ik spreek niet goed Egyptisch"...

:42:09
...is 't "medou ene ere comete".
:42:12
Als 't is "spreek wat langzamer",
dan is 't "medou ere keteb".

:42:16
"Medou ere keteb".
- Nee, "ketebece".

:42:18
"Ketebece".
- "Keteb". "Ketebece", als ze met 8 man zijn.

:42:21
"Ketebece".
- Nee, niet "ketebece".

:42:24
Nee, sorry.
- Niemand begrijpt je.

:42:26
"Keteb" open, "keteb" vrijgevig.
:42:28
Zeg...
:42:30
"Ouchebe".
:42:36
"Ouchebe".
:42:38
Nee? Niet "ouchebe"?
:42:42
Nee, Obelix, niet te heftig.
:42:46
Hij zegt dat Alstmagoedis betaalde
om de stenen in de Nijl te gooien.

:42:55
Er zijn nog genoeg stenen in de groeve.

vorige.
volgende.