Auto Focus
prev.
play.
mark.
next.

1:31:00
Ovo mjesto
je mrtvo.

1:31:02
Još uvijek možemo
u striptiz klub.

1:31:06
Moramo
razgovarati.

1:31:08
Ne svida mi se
kako to zvuci.

1:31:10
To komad kaže
kad me želi otpiliti.

1:31:17
Razmišljam
o povlacenju.

1:31:20
Iz cega?
1:31:23
Sa scene.
1:31:25
- S koje scene?
- Iz vecernjega kazališta.

1:31:27
- I iz svega ostalog.
- Oprosti, zbunjen sam.

1:31:30
Iz putovanja. Navlacenja.
Žena. Iz svega.

1:31:34
Misliš i na mene.
I ja sam dio cijele stvari?

1:31:37
Pa, bez vecernjega kazališta
rjede bismo se vidali.

1:31:41
Želim ponovno pokrenuti
svoju karijeru.

1:31:45
Šališ se, zar ne?
1:31:50
- A što je s mojom opremom?
- Dobre vijesti.

1:31:53
Možeš je zadržati.
Kupit cu vlastitu.

1:31:56
Kupit ceš Betacam, zar ne?
1:31:59
Nitko ne više treba Johna Carpentera.
Samo kupi Betacam.

1:32:02
Tommy Smothers ga je kupio.
Dick Martin. A sada i ti.

1:32:06
- A ja?
- Bit ceš dobro.

1:32:08
Imamo dobru stvar, tatice.
Zašto je uništiti?

1:32:12
Bit ceš dobro.
1:32:15
Shvacam. Ja sam
kao Anne i Patti.

1:32:18
Našao si nešto bolje
i nogirao me.

1:32:20
Dosta mi je upucavanja
ženama zbog tebe, u redu?

1:32:24
Evo. Rekao sam.
1:32:27
Što sam ja, uteg?
Uteg tvojoj karijeri?

1:32:30
Tko je uvijek bio tu za tebe?
Kad si jadikovao.

1:32:33
"Johne, Johne,
nitko me ne želi zaposliti!"

1:32:37
Letio sam po
cijeloj zemlji.

1:32:38
Teglio tvoja sranja iz zracne luke.
Uzimao lošije cure!

1:32:41
Ja sam uteg?
Ali ti si jebeni gubitnik.

1:32:44
- Bob Crane je gubitnik!
- Nisam gubitnik!

1:32:48
Bob Crane nije gubitnik.
Ti si srušio Boba Cranea!

1:32:51
- Bob Crane je dobar covjek!
- Bobe, nemojmo ovo raditi.

1:32:54
Molim te.
1:32:56
Johne, ti si mi prijatelj.

prev.
next.