Bad Company
prev.
play.
mark.
next.

:11:03
Seattle?
... Seattle, ako Supersonic Seattle?

:11:08
Ale to je ... riadne ïaleko.
:11:10
Mohla by som tam dosta job.
:11:13
Èo za job je v Seattli
ktorý by si si nemohla nájs v New Yorku?

:11:16
Jeden kamoš z Junior College mi zavolal a ...
:11:20
-ktorý?
-Keneth

:11:22
Tvoj ex-milenec Keneth?
:11:24
Poèuj, manžuje tam neakú firmu
a ponúkol mi...

:11:28
-Takže sa zbalíš a ideš za Kenethom...
-Nie!

:11:31
Chceš sa rozís?
:11:33
akosi hej, ale nie je to tak ako si ty...
:11:34
Takže sa rozídeme
zbalíš sa a odídeš za Kenethom, viacej nechcem vedie?

:11:38
Tá záležitos s Kenom je èisto pracovná
:11:41
a èo je potom s rozchodom?
:11:43
Vtip?
:11:45
Bolí. Tvoja sestra a zblbla,
tá ma nikdy neuznávala.

:11:47
-Sme spolu 3 roky, Jake.
-Ja viem, že sú to 3 roky.

:11:52
A sme stále v tej istej situácii
ako keï sme sa spoznali.

:11:55
Skrátka, nezosobášený.
:11:57
Nie sme zosobášení, pretože si to nemôžeme dovoli.
:12:00
A nevyzerá to tak, že by to malo by niekedy inak.
:12:04
Vieš aj ¾udia, ktorý sú chudobný sa niekedy sobášia.
:12:07
Hej ja viem, ale nemám žiadnu chu sa s tebou háda,
len preto, že nemáme žiadne peniaze.

:12:12
Myslím, že manželstvo je dos ažké,
aj keï èlovek nie je chudobný.

:12:15
Hej, èo sa stalo s našou láskou?
Kde sa podela všetka romantika?

:12:18
Vieš, že a milujem.
:12:20
Ale ty žiješ vo svete fantázie...
To je ako keby si èakal na zázrak.

:12:25
Musím ži v realite,
nezostanem na veky mladá.

:12:28
Oh, rozumiem... Preto sa chceš dosta na trh
pokým je tovar èerstvý.

:12:33
Teraz sa tak netvár, ako by si mala dátum spotreby na èele.
:12:40
Poèkaj predsa, Poèkaj predsa.
:12:42
Je mi to ¾úto, je mi to ¾úto.
:12:45
Myslíš, že mne sa to páèi?
:12:47
Oberám šachových hráèov,
zaobstarávam lístky a kol dokola púšam platne.

:12:51
Mal som zosta naïalej na univerzite, posral som to,
posral som to. Idem naspä na univerzitu.

:12:56
Milujem a, Jake
-Ja teba tiež.


prev.
next.