:26:05
Не ме пренебрегвайте.
:26:06
Не ме пренебрегвайте така.
:26:07
Обръщат си главите....
:26:09
Как сте всички?
:26:16
Моя грешка.
:26:27
Да те подкъся малко или
ще правим нещо друго?
:26:29
-Как сте, г-н Уолъс?
-Как си?
:26:31
-Радвам се да те видя. Радвам се че дойде.
-Да, разбира се.
:26:34
-Искаш ли да отидем отзад да поговорим?
-Да.
:26:35
Добре.
:26:37
-Еди.
-Негър.
:26:42
Келвин, радвам се че ми се обади.
:26:46
Започвам да си мисля
че не си като Лестър.
:26:48
Чух че Карл е продал автосервиза.
Всичко е останало по стару му.
:26:52
Надявам се че и тук
ще направиш същото.
:26:55
Казвам ти, аз си държа на думата.
:26:59
Знаеш ли, Келвин...
:27:00
...ако не успееш да
ми върнеш парите...
:27:03
...ще загубиш магазина...
:27:05
...и няма да имаш нищо.
:27:06
Но,... ако ми го продадеш
:27:09
...можеш да бъдеш сигурен че надписа
отвън винаги ще бъде "БРЪСНАРНИЦА"
:27:17
Мога да го преживея.
:27:19
Ако вземеш тези пари
правим сделката.
:27:24
Не искам да злоупотребявам.
:27:33
Аз също.
:27:36
Знаеш ли, предложих същата сделка
на баща ти...
:27:40
...но той я отхвърли.
:27:41
Но ти си по-добър бизнесмен.
Имаш виждане.
:27:48
$20,000, това е.
:27:50
Ще оправим заема ти,
както говорихме.
:27:52
Ще оправим документите
другата седмица.
:27:55
Добре.
:27:57
Сигурен ли си че ще задържиш
бръснарницата отворена?