Barbershop
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:21:00
Исках да се направя на плитки
ама нали я знаеш Тери все е заета.

1:21:03
-Добре кой те окастри?
-Джими, този дето....

1:21:07
Хайде бе! Какво правиш?
1:21:10
Ще си плетеш косата, а бе глупак!
1:21:12
Стига игрички.
1:21:13
Спри. По добре спри да се ебаваш.
1:21:15
Какво научи в бръснарницата?
1:21:17
-Доста научих.
-Каква беше тази полиция?

1:21:20
Те знаят какво става.
1:21:22
Влязоха 20 човека с гръм и трясък!
1:21:25
-''Всички с лице към стенатаl!''
-Недей така, кракът ми!

1:21:28
Човече казвам ти тези действаха
като отряд за бързо реагиране.

1:21:32
Ама ти сериозно ли?
1:21:33
Нямаше да се измъкна жив ако
не бях изпълзял като змия...

1:21:37
...едв се довлачих до тук.
1:21:41
Чакай.
1:21:44
Ало?
1:21:45
-Ще ти задам няколко въпроса.
-Кой е?

1:21:48
Рики, гъз дебел, и познай къде съм.
1:21:50
-К'во става с тебе?
-Ще си остана тук до края на живота.

1:21:54
За какво говориш бе играч?
1:21:56
Говоря за кражбата на банкомата
миналата нощ.

1:22:00
Същата нощ в която ти отслужих с джипа.
1:22:03
Цял ден ти звъня за бронята.
1:22:05
Имат негова снимка.
1:22:07
И така са стигнали до мен.
1:22:09
Загубеняк такъв.
1:22:10
Рики загубеняк ли ме нарече?
1:22:13
Това ли можа да измислиш?
1:22:15
Да.
1:22:21
Играч, отиваш в затвора с доживотна!
1:22:23
И когато излезеш,
мен отдавна че ме няма!

1:22:26
Хей, недей да си изпускаш сапуна!
1:22:28
-Хайде, играч.
-Какво каза той, човече?

1:22:30
Какво че правим?
1:22:31
Ще разбием тази касичка
и ще си вземем парите.

1:22:37
Нека ти кажа нещо.
1:22:39
Това че си ходил в някакъв измислен
колеж не те прави нещо повече от мен.

1:22:42
Не те прави по-добър от никой.
1:22:43
Сигурно и на училище няма да отида,
но ще постигна нещо в този живот.

1:22:47
Ще имам собствен бизнес.
Ще си отворя магазин.

1:22:51
И независимо какво си мислиш...
1:22:53
...Аз не претендирам да бъда
някой от тези по телевизията.

1:22:55
Това съм аз.
1:22:58
И незвисимо да ли ти харесва
или не, аз ще бъда такъв и утре .


Преглед.
следващата.