Below
prev.
play.
mark.
next.

:53:00
Slijepi smo i skoro gluhi.
:53:02
Naši ljudi su loše,
:53:03
i izgubili smo dva viša èasnika.
:53:05
Dobrodošli u rat, O'Dell.
:53:06
Ovo nema veze s ratom.
:53:08
Koliko dugo æemo
još šutjeti

:53:11
o tome što svi mislimo?
:53:15
Nitko ne želi biti prvi?
:53:17
Dobro. Dopustite meni.
:53:19
U ovoj podmornica ima duhova...
:53:21
Kada æu htjeti vaše mišljenje,
gðice Page, reæi æu vam.

:53:24
Nisam èlan vaše posade
kojeg možete otpustiti, g. Brice!

:53:29
Ne vjerujem da smo sami
ovdje dolje,

:53:31
i mislim da neki od vas
misle isto.

:53:35
Ukoliko uskoro ne naðemo
sigurnu luku,

:53:36
svi æemo završiti kao
vaš prijatelj g. Coors.

:53:37
Gubitak poruènika Coorsa
je nesretan sluèaj.

:53:40
I ne utjeèe na naše planove.
:53:44
Pažnja svima
dan je.

:53:46
Izronit æemo u 19.00 sati,
:53:51
napuniti akumulatore.
:53:52
i nastaviti na kursu baze
do Connecticuta.

:53:55
To je sve.
:53:56
Još deset sekundi si saznao bi
:53:57
koja je kazna za pobunu
na moru,

:53:59
jer toliko æe mi trebati
:54:00
da otvorim oružarnicu
i napunim boèno oružje.

:54:04
Hoæe li ijedno od vas reæi
još nešto

:54:07
što æe još više uzrujati
ovu posadu ili mene?

:54:14
G. O'Dell?
:54:20
Nisam ni mislio.
:54:43
Samo æemo malo pronjuškati,
:54:45
i na konju smo,
zato daj 285.

:54:48
Kurs 285.
:54:49
285, gospodine.
:54:57
Idemo kuæi, deèki.
Dobro zvuèi?

:54:59
Da, gospodine.
Dobro zvuèi.


prev.
next.