Better Luck Tomorrow
prev.
play.
mark.
next.

:17:01
A koja je tvoja uloga?
:17:04
Ne znam.
Samo gruvam.

:17:06
Pa, kako onda ne ulaziš u igru?
:17:09
Pa, to zavisi od trenera.
:17:10
Pa, kako se oseæaš,
:17:12
kao obeleženi Azijat?
:17:14
Šta?
:17:15
Svima je oèigledno
:17:17
da je jedini razlog što ne ulaziš u igru
:17:19
je "kozmetièi".
:17:20
To je sranje.
:17:21
Razvaljujem se
da bi ušao u ovaj tim.

:17:23
Ali nikada ne ulaziš u igru.
:17:24
Pa šta?
Još uvek sam u timu.

:17:26
Pa, trener je
mogao da izabere bilo koga

:17:28
da mu sedi na klupi.
:17:30
Možda bi onda trebao njega da pitaš.
:17:32
Ok. Odlièno.
:17:35
Hvala, druže.
:17:36
Hej, Takeshi, možeš li, uh,
mi napraviti par izbliza

:17:38
i par daljih?
:17:39
Da, imaš ih.
:18:00
Æao.
:18:01
Jel' Stefani kuæi
:18:10
Æao.
:18:11
Hej.
:18:21
Stephanie, hoæu da ti se izvinem...
:18:24
Ben, ja sam u tri poèasna razreda,
:18:27
i imam 3.8 GPA.
:18:29
Znam i žao mi je.
:18:37
Nisam mogla da
nadjem podatke u knizi.

:18:43
Um, nije u knjizi.
:18:44
Bilo je na njegovom predavanju.
:18:54
Vidiš? To je bilo
predavanje od prošlog Èetvrtka.

:18:56
...æelije. Ovo je više
:18:57
o bespolnim æelijama.
:18:59
Uredu. Ok.

prev.
next.