:48:06
E ele fica com o brinco.
:48:10
Ei, Buddy!
:48:14
O que se passa?
:48:16
Tu tens de trabalhar amanhã, às 6 A.M.
:48:20
Porreiro. Seja o que for.
:48:27
Quem é que quer ir
ao deserto que qualquer modo?
:48:30
Nós vamos a onde as pistas nos levam.
:48:33
Não ha nenhuma que nos leva até à praia?
:48:36
Elas levam a onde levam.
Usualmente muito perto de onde iniciaram.
:48:44
Tenho de te perguntar, Terry.
:48:47
Como é que te sentiste?
:48:49
Naquele dia, em que tu ias
contra todos aqueles tarados.
:48:53
Era o meu trabalho.
:48:55
Vá lá, pá. Quero dizer,
conduzir um camião, isso é um trabalho.
:48:58
Todos aqueles assassinos
que costumavas perseguir.
:49:01
Eu li no jornal que alguns deixavam-te
mensagens. isso não é conduzir camiões.
:49:07
Só um, na verdade, alguma vez me deixou mensagens.
:49:13
Desculpa, eu sei que estou a meter o meu nariz nisso.
:49:16
Conectado.
:49:18
O Quê?
:49:20
Quando estava no auge do meu jogo,
eu sentia-me conectado com tudo.
:49:25
A vitima, o assassino, o cena do crime.
:49:28
Tudo.
:49:30
Sentia que tudo fazia parte de mim.
Estou a começar a sentir o mesmo outra vez.
:49:37
Porreiro.
:49:40
Digo-te uma coisa. Conduzir está bem
porque iria cagar as cuecas.
:49:48
Eu iria.
:49:50
Mas é por isso que tu és um polícia famoso
e eu um vagabundo num barco. Um falhado.
:49:56
Buddy, tu não é nenhum falhado.
:49:58
Está bem, Terry.
Só a minha mãe é que tem de me dizer isso.