Bloody Sunday
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:45:21
-Konec.
-Six-Five.

:45:22
Parase kamenjajo od tu spodaj.
:45:25
Torej povelje...
povelje...

:45:26
Zakaj se Para-1, kažejo?
:45:28
Razpoka na zidu, gospod.
:45:29
OPs in škarje za žico
:45:30
Za kasneje, ko bodo
rabili iti èez.

:45:32
èe množica vidi Parase
:45:33
Bodo prenapihnili
situacijo, Patrick.

:45:35
Hvala, Frank.
:45:36
-Kaj?
-Rabite iti skozi.

:45:37
Glava tu, približujemo
se Aggro-cornerju. Konec.

:45:40
Gospod, upamo da se
bodo tu obrnili.

:45:43
No, tako so vsaj rekli.
:45:44
Gospodje, tu na
križišèu pojdemo desno!

:45:48
Za menoj, gremo.
:45:52
Ostanite zadaj tam, ljudje.
:45:54
Premikamo se... premikamo..
:45:57
Ljudje, tule zavijamo desno.
:45:59
Zavijamo desno, hvala.
:46:02
Pohod se nadaljuje v desno.
:46:03
èe greste po tisti poti,
ne boste veè del teh demonstracij.

:46:08
V napaèno smer gredo.
:46:10
Desno grejo.
:46:11
Mi gremo proti Guildhallu!
:46:12
Gremo na Gulidhall!
:46:13
Daj no. Prerini se.
:46:15
Dajmo, Gerry.
:46:21
Gerry, dober si, dober.
:46:23
To!
:46:24
Pokažimo jim pekel!
:46:27
Manjše število, ljudi
iz sredine množice

:46:29
se je odcepilo,
ponavljam, se je odcepilo.

:46:32
Prihajajo proti One-Four. Konec.
:46:35

:46:38
Pohod se nadaljuje
na desno!

:46:40
Ivan, rekla sem ti,
da se bo to zgodilo.

:46:42
Pošiljaj jih v to smer!
:46:43
Mirno in zbrano, nadaljujte
na desno, hvala.

:46:47
Pošiljaj jih v to smer!
:46:49
Sprosti se, clovek.
:46:52
Poslušaj, ne smemo
se ustavljati.

:46:54
èe bo kamion nadeljeval
do Free Derry Cornerja

:46:56
bo to naša vaba.
:46:57
Sledili mu bodo.
:46:58
Dobro, ostani tu.
:46:59
Grem dol, do barijere.

predogled.
naslednjo.