1:11:00
Moe poginuti.
Ljudi tamo ginu.
1:11:04
I ta æe se desiti ako ja...
1:11:06
ako ja odem tamo,
i ne uhvatim ni jedan jedini talas?
1:11:10
Nije me briga ako ispadem budala,
ali me je briga jer ne elim
da osramotim svoju porodicu.
1:11:14
A to su Lena i Eden i Penny.
Oni su moja porodica.
1:11:23
Samo mi reci ta da uradim,
molim te.
1:11:26
Ti hoæe da ti kaem, ta da uradi?
Da.
1:11:29
Ti zna ta da uradi.
Ne, Matt, iskreno neznam.
1:11:35
Samo budi devojka,
koju sam ja upoznao na plai.
1:11:38
Ko? Ko je ona?
1:11:41
Devojka koja nikada nije
pitala deèka ta da radi.
1:11:50
Dobro jutro, svima.
Dobrodoli na "Pipe Masters"...
1:11:52
ovde na Banzai talasnoj liniji
na severnom delu Oahua.
1:11:55
Danas æe te gledati
ensko surfovanje koje æe uæi u istoriju...
1:11:58
ove devojke æe iæi na
najsmrtonosnije talase na svetu.
1:12:01
Zamislite Niagarine vodopade
sakupljene na preko dve stope iznad vode
preko tvrdog kamenja lave...
1:12:05
sa otrim iljcima
i ogromnim talasima.
1:12:08
Biæe i preko 20 stopa.
1:12:10
Sreæno svim damama koje se danas
takmièe na "Pipe Masters".
1:12:14
Moda su najbolje na svetu,
ali danas æe morati mnogo da se potrude.
1:12:18
Ako idete dole da gledate,
nije dan za skakanje u vodu.
1:12:21
Anne Marie, jesi li dobro?
1:12:26
Vi narode izlazite ovde.
Ja idem da nadjem mesto za parkiranje.
1:12:29
Nemoguæe je reæi
rezultat u ovom trenutku.
1:12:31
Bila je iza ali æe ipak pokuati
da se postavi na liniju.
1:12:35
Izgleda da æe iæi na ovaj.
Oh! Izgleda da je slomila dasku.
1:12:39
Bilo koji dan na talasima,
je kritièan, ali danas,
1:12:43
jedan pogrean pokret
i posledice mogu biti katastrofalne.
1:12:47
Mnogo vie surfera je poginulo ovde,
nego na bilo kojoj drugoj taèki na planeti.
1:12:51
Ovo je prvi put da su devojke dobile
pravo da se takmièe na talasima.
1:12:55
Svi koji su zainteresovani
za surf su ovde danas...
1:12:57
svi sponzori, talentovani pojedinci,
èitava surf media... prati
da nadje sledeæeg izuzetnog-surfera.