:14:00
след като преживее катастрофа?
:14:03
Да.
Благодаря, Тери.
:14:05
Не, няма нужда.
:14:08
Е, Гевин, когато човекът,
чието име не знаеш...
:14:12
приключи със срещата,
на която казваш, че е...
:14:15
би ли му се обадил на номера, който
мислиш, че е в колата ти...
:14:19
и би ли взел документите, които
ни уверяваш, че доказват...
:14:22
че, старши съдружниците на
вашата адвокатска кантора...
:14:25
имат право да контролират парите,
които Саймън Дън е завещал
на децата на Ню Йорк?
:14:28
Няма значение. Той ще направи копие.
Ще донесе копие.
:14:30
Един документ с автентичен подпис...
:14:33
все още притежава магическа сила.
:14:36
Без този документ с автентичен подпис...
:14:38
мис Дън може да осъди
адвокатската кантора за измама и...
:14:41
има вероятност да изпрати вас
и колегите ви... в затвора.
:14:46
Г-н Баник, намерете вашия човек...
:14:50
и ми донесете тези документи
до края на работното време.
:14:53
- Благодаря ви, ваша чест.
- Благодаря.
:14:57
- Един момент, сър.
- Моля, вдигнете ръцете си.
:15:01
Момент, един момент, моля.
:15:05
- Добре.
- Благодаря ви, сър.
:15:23
- Татко!
- Здравейте, момчета.
:15:25
- Закъсня. Мама вече влезе.
- Какво има в чантата.
:15:28
- Коя чанта?
- Татко!
:15:31
О, тази чанта.
Това е подарък за съдията.
:15:33
Аз искам подарък!
Аз искам подарък!
:15:36
- Не би трябвало да го лъжеш, татко.
- Добре, добре.
:15:39
Не бих дал на съдията
толкова хубав подарък.
:15:43
Честит рожден ден.
Чуйте ме, момчета.
:15:46
Всичко ще се нареди.
Купих къща.
:15:49
- В Орегон?
- Не, в Куийнс.
:15:52
- Мама казва, че ще се местим в Орегон.
- Вече няма да е нужно.
:15:55
Затова купих къщата -
за да не отидете в Орегон.
:15:58
Ти с нас ли ще живееш?