1:27:00
Je Sajmon Danov...
1:27:03
dokument o punomoæju.
1:27:06
- Uspeo sam da ga vratim.
- Ne, nisi.
1:27:08
- Jesam. Evo ga ovde.
- Molim te.
1:27:12
Ovo je iza nas, zar ne?
Zar nismo ovo ostavili iza nas?
1:27:17
Mislio sam o onome
to si mi rekao.
1:27:19
Kada na kraju dana--
uradi vie dobrog nego loeg.
1:27:22
To si rekao, zar ne?
1:27:24
- Ne zajebavaj se sa mnom.
- Ne zajebavam se sa vama, gospodine.
1:27:26
- Ne zajebavaj se sa mnom.
- Ne zajebavam se sa vama, gospodine.
1:27:28
Moe li zamisliti kako bi
neprijatno bilo...
1:27:30
kada bi se sudija domogao
ovog dokumenta?
1:27:32
To se neæe desiti.
To se neæe desiti, Gevine.
1:27:37
Mislim da æu naruèiti jastoga.
1:27:44
Ja æu zadrati ovaj dokument.
I draæu ga na veoma bezbednom mestu.
1:27:46
Ali neæu iæi u Teksas.
1:27:49
Doæi æu nazad na posao
u Ponedeljak.
1:27:51
Poèeæu da uzimam one besplatne sluèajeve
koje si mi preporuèio.
1:27:55
Ali æu to raditi
iz naih kancelarija.
1:27:57
A prva stvar koju æemo uraditi je
pomoæi èoveku da kupi kuæu.
1:28:01
- Gevine, moe li da proðe bez ovoga?
- I mislim da...
1:28:03
bih voleo da ja budem taj koji
æe pozvati Minu Dan.
1:28:06
Reæi æu joj da
æete ti i Volter...
1:28:08
vratiti tri miliona dolara
koje ste ukrali...
1:28:11
iz fondacije njenog dede.
1:28:22
Bila si u pravu.
Ja mogu ovo da radim.
1:28:26
Naao sam ivicu.
1:28:29
Moe li iveti na njoj sa mnom?
1:28:33
Moe li?
1:28:41
Nisam nita jeo ceo jebeni dan
i mrtav sam gladan.
1:28:48
I ta æemo jesti?