:29:01
Ben burada bir ortak deðilim.
:29:02
Ve aslýnda bu beni rahatsýz etmiyor.
:29:05
Ortaklar iþ getirmek zorundadýr.
Benim sadece iþimi yapmam gerekiyor.
:29:08
Eðer burasý hoþuma gitmezse,
ayrýlabilirim.
:29:12
- Hoþuna gitmeyecek ne var ki?
- Senin de onlardan birisi olmaný izlemek.
:29:18
Ben hep senin ölmekte olan bir adamý
güç atama belgesini imzalamaya ikna ederek....
:29:21
etkileyici bir iþ çýkarmaya çalýþtýðýný düþünmüþtüm.
:29:24
- Öyle deðildi.
- Öyle olmadýðýna emin misin?
:29:27
Tabi ki eminim.
:29:36
Ne?
:29:40
Onu görmeye gittiðimde bayaðý kötü durumdaydý.
:29:43
Demek istediðim, o----
Belki de o--
:29:45
Belki?
:29:47
-Belki tamamen anlamadý.
-Sen tamamen anladýn mý?
:29:51
Tam olarak neyi imzaladýðýný bilmiyordu.
:29:54
Walter ve Steven Simon'ýn arkadaþlarýna...
:29:57
çok güvendiðini ve ...
:30:01
kurulun cebinde olduðunu, ve eðer biz paranýn yönetilmesinin kontolüne yarým edersek...
:30:05
dernek için daha iyi olacaðýný söylediler.
:30:07
Delano böyle mi dedi?
:30:09
- Kulaða mantýklý gelmiyor mu?
- Bu da ne demek?
:30:10
- Kulaða mantýklý gelmiyor mu?
- Bu da ne demek?
:30:11
Bu demek oluyor ki
bu dosya olmadan...
:30:14
sen kayýnpederin ve ortaðýndan daha çok tehlikedesin.
:30:17
Sen kayýtlarý tutan avukatsýn.
:30:20
Bunun yüzünden gerçekten hapse girebilirsin.
:30:22
O dosyaya ihtiyacýn var.
:30:25
Ne yapacaðým?
:30:34
Bir adam var.
:30:38
Yardým edilmesi gereken þeylere...
:30:43
yardým ediyor.
:30:45
Ne gibi?
:30:47
Þeyler. Ýnsanlara...
:30:51
çok istekli olmadýklarý halde istediðin þeyleri...
:30:53
yaptýrmak gibi.
:30:59
Nerede o adam?