:12:01
# But he follows 'round #
それでもあの人は子犬みたいに
192
00:12:34,004 --> 00:12:38,008
# Like some droopy-eyed pup #
あたしのまわりについてくる
:12:07
# He love me so #
あたしのこと とっても愛しているから
:12:11
# That sunny honey of mine #
あの私の変わってるハニー
:12:15
先程も言いましたが一発打った後も
奴はこっちに近づいてきたんです
:12:16
だから再び引き金を引いたんです
:12:18
# He ain't no sheik #
彼は色男じゃないし
:12:21
# That's no great physique #
いい体してるわけでもない
:12:23
# Lord knows he ain't got the smarts #
おつむの悪さは神様の保証付き
:12:28
# Oh but look at that soul #
でもあの魂をみて
:12:31
# I tell you the whole #
魂の全部はあの人の
:12:33
# Is a whole lot greater than #
外見よりは
:12:37
# The sum of his parts #
全然いかしてる
:12:41
# And if you knew him like me #
あたしがわかっているみたいに彼を知ってたら
:12:48
# I know you'd agree #
理解できるはず
:12:52
# What if the world #
世界中があたしを
:12:54
# Slandered my name? #
陥れようとしても
:12:57
# Why he'd be right there #
あたしの代わりに
:13:00
# Taking the blame #
罪を被ってくれるわ
:13:04
# He loves me so #
あたしのこと愛してくれてるもの
:13:07
# And it all suits me fine #
それぐらいのことは当然でしょ
:13:14
# That funny sunny honey #
あの私の変わってるハニー
:13:17
# Hubby of mine #
あたしの旦那
:13:21
それに もし・・・もしですよ
奴が妻か何かに沫ヘを振るったら─
:13:25
沫ヘを振るうって
意味はわかりますよね?
:13:27
言いたいことはわかる
:13:28
それか何かをしたら・・
それが どんなに恐ろしいことか・・・
:13:30
仕事から あの時間に帰って良かった
:13:32
# He loves me so #
- これで話せることは全部です
:13:34
# That funny honey of mine #
- 私が話せることはこれだけです
:13:38
死んだのはフレッド・ケースリーだ
:13:40
フレッド・ケースリー?
:13:41
どうして彼が強盗なんて? 妻も彼を知ってます
彼が私達に家具を売ってくれたんです
:13:46
10%オフでした
:13:48
# Lord knows he ain't got the smarts #
おつむの悪さは神様の保証付き
:13:52
- 彼が強盗犯?
- あなたが帰宅した時には彼は既に死んでいたと?
:13:54
私は妻を庇ったんです
彼女から この強盗の話を聞いたんだ
:13:59
罪にならないというから
私が自供したんです