:45:01
修道女見習いの女の子! 駆け落ち結婚!
:45:04
もっと教えてください
:45:05
# Who's Fred Casely? #
フレッド・ケイスリーって誰?
:45:07
# My ex-boyfriend. #
ボーイフレンドだった人
:45:09
# Why'd you shoot him? #
なんで撃ったの?
:45:10
# I was leavin'. #
別れ話から
:45:12
# Was her angry? #
彼は怒ってた?
:45:14
# Like a madman #
そりゃもう狂ったみたいに
:45:15
# Still I said, Fred, move along. #
でも"フレッド、やっぱり別れましょ"って言ったんです
:45:17
彼女は不倫はいけないと知っていたのです
:45:19
# Then describe it. #
それから起こったことは?
:45:20
# He came toward me. #
彼が私に向かって来て
:45:22
# With a pistol? #
ピストルを持って?
:45:24
# From my bureau. #
引き出しのなかから
:45:25
# Did you fight him? #
抵抗したの?
:45:27
# Like a tiger. #
まるで虎みたいに
:45:29
彼は力があって彼女は非力
:45:30
# And yet we both reached for the gun #
そして二人は拳銃をとろうとした
:45:32
# Oh yes, oh yes, oh yes we both #
二人とも
:45:34
# Oh yes we both #
二人とも
:45:35
# Oh yes, we both reached for #
二人とも取ろうとした
:45:36
# The gun, the gun, the gun, the gun #
:45:37
# Oh yes, we both reached for the gun #
二人は拳銃を取ろうとした
:45:39
# Oh yes, oh yes, oh yes they both #
二人とも
:45:41
# Oh yes, they both #
二人とも
:45:42
# Oh yes, they both reached for #
二人とも取ろうとした
:45:43
# The gun, the gun, the gun, the gun, #
:45:44
# Oh yes, they both reached for the gun #
二人とも拳銃を取ろうとした
:45:46
# for the gun. #
:45:47
# understandable. understandable #
理解できるでしょう 理解できるでしょう
:45:52
# Yes, it's perfectly understandable #
助ェ理解できるでしょう
:45:56
# Comprehensible. Comprehensible #
わかりやすい 実にわかりやすい
:46:00
# Not a bit reprehensible #
まったくもって非難できない
:46:03
# It's so defensible! #
助ェ弁護できます
:46:10
# How're you feeling? #
今の気持ちは?
:46:12
# Very frightened #
とっても怖いです
:46:13
# Are you sorry? #
反省してる?
:46:15
冗談でしょ
:46:17
# What's you're statement? #
言いたいことは何かある?
:46:18
# All I'd say is #
私に言えることは
:46:20
# Though my choo-choo jumped the track #
こんなことになってしまったけれど
:46:21
# I'd give my life to bring him back #
彼を生き返らせるなら
私の命と引き換えにしても高「ません
:46:23
# And? #
それから?
:46:24
# Stay away from #
みなさん 近寄らないで
:46:25
# What? #
どんなものに?
:46:25
# Jazz and liquor #
ジャズとお酒
:46:26
# And? #
それから?
:46:27
# And the men who #
男
:46:28
# What? #
それは?
:46:29
# Play for fun #
人をもてあそぶ人
:46:29
# And what? #
それから?
:46:30
# That's the thougt that #
それが私の頭を
:46:32
# Yeah #
:46:32
# Came upon me #
よぎったのです
:46:33
# When? #
それはいつ?
:46:34
# When we both reached for the gun! #
二人が拳銃を捕ろうとした瞬間
:46:37
# Understandable, understandable #
理解できますわ 理解できますわ
:46:41
# Yes, it's perfectly understandable #
助ェ理解できるでしょう
:46:45
# Comprehensible, comprehensible #
わかりやすい 実にわかりやすい
:46:49
# Not a bit reprehensible #
まったくもって非難できない
:46:53
# It's so defensible! #
助ェ弁護できます