:14:02
И я поверил этому дешевому обману.
Она слишком умна для меня, не так ли?
:14:07
И я защищал её.
:14:12
Я провожу в гараже 14 часов в день.
А она жевала свои проклятые конфеты.
:14:16
И развлекалась!
:14:19
Она думает, что может соблазнить
мир, хотя я не соблазнился ею.
:14:23
Я могу многое выдержать. Но в этот
раз она зашла слишком далеко.
:14:27
Я не стрелял в него.
Эта женщина-дерьмо!
:14:31
Ты обманщик! Ты лжец!
Ты обещал, что ты останешься...
:14:36
О чем ты говоришь?
Ты меня обманывала, Рокси!
:14:38
- Черт побери!
- Ты сказала мне, что он был грабителем!
:14:39
Все это время,
которое ты посвящала джазу...
:14:41
Ты - вероломный муж!
:14:47
Это правда. Я убила его.
:14:49
Но это была самооборона.
Он пытался ограбить меня.
:14:52
Насколько я знаю, он
пытался ограбить вас...
:14:54
по три раза в неделю за последний
месяц.
:14:56
Что скажете, миссис?
:14:58
- Это он, все правильно.
- Спасибо.
:15:01
Ваша ложь не прошла, миссис Харт.
Попробуйте придумать что-нибудь еще.
:15:05
С Фредом Кэйсли приятно
было проводить время,
:15:06
а этот глупец
- талон на обед.
:15:08
Талон на обед?
Он не может купить мне ликер.
:15:11
А Фред Кэйсли мог?
:15:12
С женой и пятью маленькими детьми?
Или он забыл упомянуть об этом?
:15:17
Что?
:15:19
Да.
:15:23
Вот ублюдок! Да, я убила его.
Я убила бы его снова!
:15:27
Одного раза вполне достаточно.
Заберите ее. Пойдем.
:15:36
Отойдите! Иди сюда, крошка.
:15:38
Да ладно. Зачем прятать такое
красивое личико?
:15:40
Почему ты его застрелила, крошка?
:15:41
Почему ты не хочешь сняться
в профиль с милой улыбкой,
:15:43
как у девушки на рекламе зубной
пасты?
:15:44
Фотографируй, пока можешь.
Дело безнадежное.
:15:47
Окружной прокурор Харрисон говорит,
что это дело тянет на виселицу.
:15:49
- На виселицу?
- Я готов пойти завтра к присяжным.
:15:51
Подождите. Что вы имеете в виду?
:15:52
Уже не так самоуверенна, не правда ли?
Отправьте ее в тюрьму, Кук.
:15:55
Давай, крошка. Заголовки.
Почему ты стреляла в него? Это...
:15:57
Эй, что вы имеете в виду?