Chicago
к.
для.
закладку.
следующее.

1:26:00
Да, и она нарушила закон.
1:26:03
Порядок!
1:26:05
Хорошо, приступим. Я разрешаю.
1:26:08
В чем проблема?
Она одна сделала это.

1:26:11
Не прочтете ли вы нам,
мисс Келли?

1:26:14
Я давно не работала.
1:26:17
Как смешно было обирать
Фреда Кэйсли.

1:26:20
У него есть что-то общее
с большим бабуином.

1:26:23
Мне жаль, но я была только
рада, что убила его.

1:26:26
Я никогда не писала этого. Ты...
Эй, она это подделала.

1:26:30
- Она это подделала!
- Порядок!

1:26:34
Пожалуйста, мистер Флинн,
контролируйте поведение своей клиентки.

1:26:36
Прошу прощения, ваша честь.
Этого больше не произойдет.

1:26:38
Сядь и заткнись.
Или дела будут ещё хуже.

1:26:41
У меня больше нет вопросов.
1:26:44
Свидетельница ваша,
мистер Флинн.

1:26:47
Дамы и господа, чечетка.
1:26:56
Расскажите мне, мисс Келли,
1:26:58
вы вступили в сделку
с мистером Харрисоном...

1:27:01
возможно, для того, чтобы
снять все обвинения с вас,

1:27:02
если вы выступите сегодня здесь?
1:27:04
Конечно. Я же не полная идиотка.
1:27:08
Хорошо.
1:27:10
Поскольку вы дали такое хорошее
представление для мистера Харрисона,

1:27:14
то не могли бы вы
и мне оказать такую же честь?

1:27:16
- Буду счастлива.
- Спасибо.

1:27:19
Фред Кэйсли обещал мне устроить
прослушивание в Ониксе.

1:27:24
А потом он отказался, и именно
поэтому я на него набросилась.

1:27:29
Очень мило. Что вы скажете,
1:27:30
если большой толстый лжец, которого я
застрелила, нарушил сделку?

1:27:36
Амос подозревал, что у меня роман.
1:27:38
Поэтому я и сказала ему,
что обвинение было ложным.

1:27:43
Протестую, ваша честь.
1:27:44
Мистер Флинн подтасовывает
свидетельства,

1:27:46
чтобы привести заседание
к ложному выводу и...

1:27:48
- Ошибочному?
- Именно.

1:27:50
Порядок!
1:27:55
Мисс Келли, вам знаком смысл
слова "клятвопреступление"?

1:27:57
Да, я знаю.
1:27:58
Вы также знали,
что это - преступление?


к.
следующее.