Collateral Damage
prev.
play.
mark.
next.

:43:02
Credeam cã suntem prieteni! E viaþa mea!
:43:05
M-ai lãsa sã mor aici?
:43:07
E ultimul lucru ce þi se va întâmpla.
:43:10
Prima datã aerul de aici
se va încãlzi la 451 grade.

:43:14
Permisul va exploda, ciorapii îþi vor lua foc,
iar unghiile þi se vor topi.

:43:19
Bine, bine! La naiba! Þine-l!
:43:23
E-al tãu, da? Ia-l.
:43:26
Acum scoate-mã de aici!
Scoate-mã, te rog! Haide!

:43:47
Martorii i-au auzit pe prizonieri
chemându-l pe El Lobo. A fost aici, ºefu.

:43:52
A fost în mâinile noastre ºi l-au lãsat sã plece?
:43:56
La ce-i bun turnul de observare
dacã nimeni nu stã de pazã?

:43:59
Pompierul nu-i aici.
:44:00
Hai mã.
Pompierul a scãpat din incendiu?

:44:07
Cautã-l. Cu puþin noroc,
îl vom gãsi pe Gordy Brewer mort.

:44:22
Îmi pare rãu cã a
trebuit sã te sperii.

:44:25
Hei, ºtiu eu când e timpul sã mã retrag.
:44:28
Nu m-ai fi lãsat sã ard.
:44:32
Pentru ce sunt ãºtia?
:44:34
Pentru fondul de pensie.
ªi pentru niºte informaþii.

:44:40
Spune-mi ce trebuie sã ºtiu.
:44:42
Du-te înapoi în port.
:44:45
Pe tipul care mã ducea amonte
îl cheamã Omar. Te va ajuta el.

:44:50
În San Pablo,
întreabã de Felix Ramirez.

:44:53
Zi-i cã tu eºti înlocuitorul meu.
Zi-i cã am fost arestat.

:44:58
Noroc. Vei avea nevoie de el.

prev.
next.