1:08:08
On není pouhým projevem
pokleslosti televizní zábavy.
1:08:12
Chuck Barris je kodlivìjí,
ne si mnozí z nás uvìdomují.
1:08:17
-Chucku, má tady hovor.
-Kdo je to?
1:08:20
Nìjaký chlápek.
Prý kamarád z Berlína.
1:08:38
-Haló?
-Odvahu, sousede.
1:08:41
O Oliverovi u jsi asi slyel.
Nìkdo pøeel na druhou stranu.
1:08:47
Co bylo tak naléhavé?
1:08:53
Mohli bychom spolu poobìdvat.
Jsem ve mìstì.
1:08:56
Zabijáci se nepøátelí.
1:08:59
Keelerùv telefonát mohl
znamenat, e jsem dalí na øadì.
1:09:03
Pozval jsem ho na místo,
kde jsem byl v bezpeèí.
1:09:09
-Co showbyznys?
-Støídavì oblaèno.
1:09:12
Mám nový poøad Operace
Estráda, to bude bomba.
1:09:17
Nìco jako Bob Hope
navtìvující vojáky,
1:09:21
ale bude to kadý týden.
Jako Filip Wilson.
1:09:24
Chucku, proè dìlá to,
co dìlá?
1:09:30
Já vìøím, e pøináím
milionùm lidí radost a smích.
1:09:35
To je v dnení sloité dobì
moc dùleité.
1:09:38
Neøíkám,
e nedìlám chyby, ale...
1:09:44
Proè dìláme to, co dìláme?
1:09:49
No tak, povìz...
1:09:53
Já se do toho namoèil za války.
V Nìmecku.
1:09:59
Radost ze zabíjení je opojná.