Confessions of a Dangerous Mind
prev.
play.
mark.
next.

:38:07
Να σε ρωτήσω κάτι Τσάκ.
:38:08
Τι κάνεις εσύ εδώ;
:38:11
Ανέλαβα μια μεγάλη δουλειά
και θέλω βοήθεια.

:38:20
Έχω τηλεοπτικό σόου,
δεν έχω ανάγκη να σκοτώνω.

:38:24
Δεν έχεις αλλά θα σου άρεσε.
:38:26
Σαχλαμάρες.
:38:28
Πάρ'το σαν χόμπι.
Σαν κάτι που σε ηρεμεί.

:38:31
Μπορείς να είσαι ένας
'ενθουσιώδης δολοφόνος'.

:38:34
Έχω πιο σημαντικά πράγματα
στο μυαλό μου.

:38:37
Είναι πολύ σοβαρά
αυτά που συζητάμε.

:38:42
Να σε βοηθήσω εγώ στο σόου,
κι εσύ στη δουλειά;

:38:47
Για να πατσίσουμε.
Έτσι δουλεύω εγώ.

:38:49
Είσαι το κάτι άλλο.
:38:50
Είδα το σόου σου
και έχω μιαιδέα.

:38:54
Παριστάνεις
και τον παραγωγό τώρα;

:38:56
Όσον αφορά την τηλεόραση
ξέρω τι θέλει το κοινό.

:39:01
- Εντάξει. Πες μου.
- Άκου:

:39:04
Στέλνουμε ένα ζευγάρι σε
φτηνό εστιατόριο,

:39:08
που θα στοιχίζει 50 δολάρια.
:39:10
Δεν ακούνεται και τόσο
συγκλονιστικό αυτό.

:39:14
- Τι προτείνεις;
- Κάτι καλύτερο.

:39:17
Στείλ'τους σ'ένα εξωτικό
μέρος, σε Ευρώπη, Ασία...

:39:23
Δεν θα μ'αφήσει το κανάλι
να στείλω δυο ανύπαντρους

:39:26
...μαζί για διακοπές.
- Στείλε και συνοδό.

:39:37
Δεν αλλάζει κάτι.
:39:40
Κάποιες φορές μπορείς
κι εσύ να κάνεις το συνοδό.

:39:43
Έχουμε και μια δουλειά
για σένα, στην Αυστρία.

:39:46
Ο πετυχημένος παρουσιαστής
συνοδεύει ένα ζευγάρι.

:39:50
Ενώ είσαι εκεί, θα κάνεις
και κάποια δουλειά μας.

:39:52
Τέλειο άλλοθι. ΙΠαρουσιαστής
τη μέρα, πράκτορας τη νύχτα.

:39:57
Δεν έχω ανάγκη να σκοτώνω
για το χρήμα. Έχω αρκετό.


prev.
next.