:02:20
Emily Darrow polnud lihtsalt arst...
:02:23
või lihtne arstikunsti oskaja...
:02:26
ta oli tervendaja
kogu inimkonna mõistes.
:02:31
Need kes teda teadsid
muutusid koos temaga...
:02:34
inspireerituna kohusetundest
mida ta jagas...
:02:36
endast kõigile...
:02:39
Mis on ka põhjuseks,
et me oleme siia täna kogunenud--
:02:42
et mälestada
seda ainulaadset elu...
:02:46
mis pole meilt niivõrd ära võetud...
:02:49
kui seda on meile jagatud.
:02:51
Tema ülikooli kolleegide poolt...
:02:54
tema noorte patsientide poolt...
:02:57
Chicago Haigla
pediatria-onkoloogia osakonnast...
:03:01
temast tuntakse tõsist puudust.
:03:06
Me rääkisime meditsiinikoolis,
et operatsiooniruumi arsti nägu...
:03:09
on viimane, keda
paljud inimesed näevad.
:03:13
Ma püüan seda meeles pidada, kuni ma
näen neid hirmunud silmi endale otsa vaatamas.
:03:17
Aga ma ei tea,
mida nägi Emily.
:03:21
Millise pilguga ta suri.
:03:23
Kas tal oli
kaasatundev ilme...
:03:26
või suri ta
silmis maailma kaos.
:03:29
Ja see, et ma seda ei tea...
:03:32
jääb mind kummitama
:03:34
Autojuhid nägid sisse, señor.
Seal ei jäänud kedagi ellu.
:03:38
Kus ta siis on?
Kus on tema surnukeha?
:03:41
Oleme läbi otsinud kogu kaldaala
ja nüüd ka dzhungli...
:03:43
aga buss istub
3 meetrit vee all.
:03:45
Jõgi vooolab kiirusega
17 miili tunnis, señor.
:03:48
Teil pole siin midagi teha.
:03:50
Palun, minge koju.
:03:54
Ma ei lähe kusagile.
:03:56
Mitte enne, kui kõik läbi saab.
:03:59
Ma kinnitan teile, señor,
See on läbi.