:10:02
Zato smo uopæe u
trgovaèkom centru?
:10:04
Mora si malo
proèistiti mozak.
:10:06
Po meni, ovo je
najbolje mjesto za to.
:10:09
to je ovdje
tako dobro?
:10:11
to je dobro? Sve.
eli li jedne èarape?
:10:15
Moj prijatelj, g. Foot Locker,
ugrijat æe ti stopala.
:10:18
Treba li neku
minkersku dranguliju?
:10:20
Zdravo, The Sharper lmage.
Hvala na radiju sa satom.
:10:25
Tu su i The Body Shop,
Tie Rack...
:10:28
...GNC, RadioShack...
:10:30
...Petland za maèku ili dvije,
Spencer's Gifts drangulije...
:10:35
...Sbarro's, Dunkin' Donuts,
jednostavno su najbolji.
:10:37
I ne zaboravi naranèasto
pile u Panda Expressu.
:10:40
Ali ukoliko nema love,
kao moja malenkost...
:10:43
...besplatno razgledavanje
izloga ima svoju prednost.
:10:46
Jesi li to smislio,
ili je rima sluèajna?
:10:51
Da, èudno, zar ne?
:10:53
Moda si vilenjak.
:10:55
Idemo samo neto prigristi
i porazgovarati. Dobro?
:10:59
Nisi li deèko?
:11:05
Doista bih htio
da ovo uspije.
:11:07
No, da bi tako bilo,
morat æe nauèiti...
:11:10
...da u koarci nisi vaan ti
i tvoje nepotivanje drugih.
:11:15
Vano je klince nauèiti
odgovornosti i ekipnom radu.
:11:20
Ja to radim veæ 35 godina.
:11:23
Jesi li spreman pridruiti
mi se, junaèino?
:11:29
TKO TE LJIVI
:11:32
Tvoj problem, junaèino.
Ne znam èitati.
:11:36
Posebna dostava za Whiteyja
Duvalla, krafne bez eæera.
:11:40
Svaki dan me ovako èasti.
Jennifer, prekrasna si.
:11:44
Moja sestra blizanka
je dijabetièarka...
:11:47
...i iz potovanja prema njoj
i bolesti joj ne jedem eæer.
:11:51
Unutra je iznenaðenje,
svidjet æe ti se.
:11:54
Nemoj mi reæi da je
punjeno bavarskom kremom.
:11:58
Punjeno je bavarskom kremom!