:57:02
Bu ne anlama geliyor ?
Aptal olduðu anlamýna.
:57:06
Anneni aradý.
Þimdi de seni.
O aptal deðil.
:57:09
Konuþmalar kýsa olursa yerinin
belirlenemeyeceðini düþünüyor.
:57:12
Hala merak ediyorum.
Bütün o kýzlar varken neden o ?
:57:18
Belki de aþktýr.
:57:20
Evet.
:57:21
Bunun anlamýný biliyorum.
Eðer akýllýysan onu unutursun.
:57:25
Onu o kadar kolay unutamam.
Benim çocuðumu kaçýrdý.
:57:30
Bunu daha ne kadar tartýþacaðýz ?
Bu bir kaçýrma deðil.
:57:34
Kaçýrma,
annesi olmayan birinin onu götürmesidir.
:57:38
Eðer annesi çocuðu alýrsa,
buna ebeveyinlik denir.
:57:40
Oraya ne kadar çabuk gidebilirsin ?
:57:43
Bilemiyorum.
Biliyorsun,
bu yüzden iþimden olabilirim.
:57:47
Robbie...
:57:49
...diðer her iþ gibi,
bunda da iþini yapmazsan iþinden olabilirsin.
:57:54
Demek istediðimi anlýyor musun ?
Akýllý olmalýsýn.
:58:01
Detroit'te tanýdýklarým var.
Seattle'dakiler gibi mi ?
:58:04
Hiç sanmýyorum.
Neye benzediklerini biliyorum.
:58:07
Onunla hiç karþýlaþamadýlar,
sesini bile duyamadýlar.
:58:09
Adamlar onu farketmeden,
onlarý görüp kaçacaktýr.
:58:14
Sýra sende Robbie.
:58:16
Sýra sende...
:58:18
...veya sýra sende.
:58:24
Ne düþünüyorsun ?
Güzel mi ?
:58:27
Güzel deðil mi ?
:58:30
Hayýr deðil.
Korkunç.
:58:32
Korkunç deðil anne.
:58:35
Evet ama güzel deðil,
deðil mi ?
:58:37
Anne sen tadýna baktýn.