1:43:03
To je samo za male djevojèice,
1:43:05
kada naraste, to æe joj biti smijeno ...
1:43:09
Samo ti to uzmi i okaèi tamo ...
1:43:14
Tako da ...
1:43:16
kada si na putu ...
1:43:19
tvoja mala djevojèica æe uvijek
biti sa tobom.
1:43:30
SEDAM GODINA KASNIJE
1:43:43
Halo, gospodin je izaao
iz kuæe na trenutak.
1:43:47
to izigrava, imitira Severinu?
Ne bih znao ...
1:43:49
Hej, seronjo!
Johnny je.
1:43:51
Znam tko si.
1:43:52
to radi?
1:43:54
Pokuavam unijeti malo svjetlosti
u flau.
1:43:54
Da li si èitao?
1:43:56
Pomalo.
1:43:57
Da li bi htio zaradit pravu lovu?
1:44:00
to to prodaje Johne?
1:44:02
Zna li tko je Bruce Hewit Wattson?
1:44:05
Novi Amerièki ambasador?
Toèno.
1:44:06
Zamisli, ima enu i troje djece a izgleda da
ih nitko do sada nije slikao.
1:44:11
Pa, moda su malo stidljivi.
1:44:13
Znam da neki ljudi vole zadrati
svoj ivot za sebe.
1:44:17
Znam da je to nastrano, ali tako je.
1:44:19
to si ti, neki svetac?
Duan si mi, stari.
1:44:22
Izgleda da æu ti biti
duan i dalje.
1:44:24
Evo ga! Ovdje ima neto manje od
4 miliona. Èetiri?
1:44:30
To je najvie to sam mogla izvuæi.
Morala sam potegnuti neke veze.
1:44:33
Malo je potrajalo, ali je to
bio najsigurniji naèin.
1:44:39
Nije loe za jednu noæ posla, a?
1:44:42
Ti to naziva poslom?
1:44:45
Ljubavi, bolje da se vie ne vidimo.