Gangs of New York
prev.
play.
mark.
next.

1:10:00
Szavazatok!
1:10:00
Azt mondja, szavazatok?
1:10:03
Arra szavaznak, amit az érsekük mond,
1:10:04
és neki ki mondja meg?
1:10:06
A királyuk a csúcsos kalapban,
aki Rómában ül a trónján.

1:10:10
Vegyes érzelmei vannak az írekrõl.
1:10:12
Bill, irányítsa ezeket a népeket
a szavazóurnákhoz.

1:10:18
És jó fizetséget kap minden szavazatért,
amit Tammany kap.

1:10:25
Az apám az életét adta...
1:10:26
...hogy azzá tegye ezt a földet, ami.
1:10:28
Meggyilkolták a britek, az összes
emberével együtt, 1814 július 25-én.

1:10:33
Gondolja, hogy segítek magának
beszennyezni a hagyatékát?

1:10:37
Odaadva ezt az országot ezeknek,
1:10:39
akiknek a keze nem harcolt érte?
1:10:40
Miért? Mert kijöttek a hajókból,
tetvesen, csúszva-mászva

1:10:42
és levesért koldulnak?
1:10:45
Maga egy nagy harcos, Bill,
1:10:47
de nem harcolhat örökké.
1:10:49
Pedig meg is halnék érte.
1:10:50
Meg is fog.
1:10:55
Mit mondott?
1:10:58
Azt mondom, szembefordul a jövõvel.
1:11:03
Nem a mi jövõnkkel.
1:11:10
Ez az irat állampolgárrá teszi magát...
1:11:12
...ez pedig katonává az uniós
seregben.

1:11:14
Menjen és harcoljon a hazájáért.
1:11:15
Következõt.
1:11:18
Itt írja alá, fiam.
1:11:19
vagy tegyen egy jelet.
1:11:39
Itt a fegyvere. Vigyázzon rá, hogy
ne érje víz a hajón.

1:11:42
Hová megyünk?
1:11:43
Azt hallottam, hogy Tennessee-be.
1:11:45
Az hol van?
1:11:58
Szerinted most kapunk enni?

prev.
next.