Gangs of New York
prev.
play.
mark.
next.

1:10:00
Ne vidim Amerikance.
Vidim uljeze.

1:10:03
Irce koji rade za peni
ono što crnje rade za paru,

1:10:07
a za šta su belci nekad
dobijali èetvrt centa.

1:10:09
Šta su uradili? Navedi
mi bar jedan doprinos.

1:10:12
Glasovi. -Glasovi? Glasaju
onako kako im kaže Arhibiskup,

1:10:16
a ko kaže njemu? Kralj sa
šiljatim šeširom na tronu u Rimu.

1:10:21
Zbunjen je po pitanju Iraca.
1:10:24
Bile, dovedi ove dobre
ljude da glasaju.

1:10:29
I dobiæeš dobru nagradu za
svaki glas koji Tamani dobije.

1:10:36
Moj otac je dao život da ova
zemlja postane to što jeste.

1:10:40
Njega i njegove ljude ubili
su Britanci, 25. jula 1814.

1:10:45
Misliš da æu da ti pomognem
i ukaljam uspomenu na njega?

1:10:49
I predam ovu zemlju njima,
koji se za nju nisu borili?

1:10:52
Zašto? Zato što izlaze iz broda
prepuni vašaka i mole za supu?

1:10:56
Bile, sjajan si za bitke,
ali ne možeš se boriti doveka.

1:11:00
Mogu da poginem u borbi.
-I hoæeš.

1:11:07
Šta si rekao?
1:11:09
Da okreæeš leða buduænosti.
1:11:14
Ne našoj buduænosti.
1:11:22
Ovaj dokument èini te graðaninom,
a ovaj vojnikom Unije.

1:11:25
Sad se bori za svoju domovinu.
Sledeæi!

1:11:29
Potpiši ovde.
Ili stavi svoj znak.

1:11:50
Evo ti musketa.
Pazi da ti se ne nakvasi u èamcu.

1:11:54
Kuda idemo?
-U Tenesi, èuo sam.


prev.
next.