Ghost Ship
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:16:01
Можем да имаме собствена лодка.
Само за нас двамата.

1:16:04
Можем да живеем заедно.
1:16:06
Ти и аз.
1:16:07
Какво говориш?
1:16:09
Додж, трябва да се махаме
от тук. Веднага!

1:16:12
Не мога да те оставя да го направиш.
1:16:22
Това е... така ли?
1:16:26
Добре.
1:16:27
Добре. Ти печелиш.
1:16:30
Добре.
Добре.

1:16:32
Добре. Шибана кучка.
1:16:35
Добре, ти спечели.
Хайде, направи го.

1:16:38
Хайде.
1:16:40
Взриви го. Убий ни!
1:16:44
Ей, Додж.
1:16:47
Защо не ме попита къде е Мъндър?
1:16:55
Предполагам защото...
1:16:59
...вече знам.
1:17:02
Няма да натиснеш копчето, Маурийн
1:17:04
- Пробвай ме.
- Додж направи същата грешка.

1:17:08
Мъртъв е.
1:17:11
Кейти ти каза, нали?
Души без грях не могат да бъдат белязани.

1:17:16
Мислят си, че могат да контролират.
1:17:17
Но докато поддържам
този кораб на вода...

1:17:19
...всички са мои.
1:17:21
- Какво по дяволите си ти?
- Колекционер.

1:17:23
Също като теб.
1:17:25
Ти колекционираш кораби,
аз колекционирам души.

1:17:29
И когато запълня бройката...
1:17:31
...ще пратя корабът у дома.
Това ще направи шефовете щастливи.

1:17:34
Това е просто работа,
1:17:36
дадена ми след цял живот в грехове,
1:17:39
и ако загубя този кораб...
1:17:40
...шефовете няма да са доволни.
1:17:42
Което не е хубаво.
1:17:44
Май не ме разбра.
1:17:46
Моля те за размяна.
1:17:49
Този кораб за животът ти.
1:17:51
Искам екипажът си обратно.
1:17:54
Съжалявам.
1:17:55
Щом веднъж са маркирани
стават мои.

1:17:58
Тогава май всичко свърши.

Преглед.
следващата.