:15:01
Ametlikult kadus aastal 1962
Labradori ranniku ligidal.
:15:06
Suurepärane laev, mis polnud ohus,
ei andnud isegi mitte hädasignaali.
:15:09
Lihtsalt kadus, oli läinud.
:15:11
Sellest päevast peale on
iga kapten ja nende emad neid otsinud.
:15:15
Arvati, et see on põhja läinud.
:15:18
- Tead, mida see tähendab?
-Mida?
:15:21
- Seda, et mereseaduste
järgi on see meie oma.
:15:24
Ärgem laskem daamil oodata.
:15:26
Santos, pane kraana tööle.
:15:28
Meil on tööd teha.
:15:31
Kui te pardale lähete, siis püsige koos.
:15:33
Me ei tea,
mis seisukorras see on.
:15:37
Tõsta meid üles, Greer.
:15:39
Just nii kapten.
:15:41
Murphy tuleta meelde,
et kõik raadiokanalid oleks avatud.
:15:44
Tänan.
:15:50
Ta ei lubanud mul minna.
:15:51
Ohutus kõigepealt.
:15:53
Sellepärast lähed sa viimasena, Jack.
:15:56
Saad sa maha istuda.
Ma püüan seda üles kindlalt viia.
:15:59
Istu maha.
Mine eest ära, mees.
:16:01
Mine eest ära!
:16:07
See on veidi vormist välja
läinud viimase 40 aasta jooksul.
:16:09
Seda peab mainima.
:16:10
Jää kuuldele.
:16:15
Ikka veel kena.
:16:17
Uskumatu!
:16:21
Hea küll, te peate...
:16:23
jalge ette vaatama.
:16:25
40 aastat roostetamist
muudab terasplaadi vesiliivaks
:16:27
Lähme sisse ja otsime
tee kaptenisillale, eks?
:16:30
Siitkaudu. Ettevaatlikult.
:16:35
Mis Murphy ja temaga on?
:16:38
Ei tea semu.
Ta on nagu tütre eest.
:16:40
Ta oleks ilma temata kadunud hing.
:16:43
Rajatised tunduvad heas korra olevat.
:16:45
Kahjustusi pole palju.
:16:48
Päästepaadid on kadunud.
:16:54
Kindel, et ellujäänuid
pole ühtegi välja ilmunud?
:16:56
Kindel nagu see,
et sa "Grazal" kõnnid, Dodge.
:16:58
Siitkaudu.