:25:00
... мимо Гибралтарских Скал и
в Средиземное море при полных парусах.
:25:08
И никого у руля.
:25:10
- Какие выводы ты из этоо делаешь?
- Корабль призрак.
:25:15
Эй, ты чуствуешь этот запах?
Я чусвую запах ерунды.
:25:22
- Я был в море намного дольше чем ты.
- Я знают.
:25:25
Видел вещи что ты
себе не можешь даже вообразить.
:25:30
Морская история полна
такими как Мари Селесте.
:25:35
Ну, так каков наш план?
:25:38
я думаю, что мы должны сделать то, что мы собирались
делать. Свяжем его, и потащим.
:25:42
Ты думаешь, что наш небольшие буксир
потянет этот океанский лайнер? - Да.
:25:48
Не с теми проблемами что имеются.
:25:50
Мы могли бы поставить его на якорь
и, вернуться с двумя или тремя буксирами.
:25:54
нет, российские траулеры
могут приплыить сюда.
:25:57
я уже искал его якоря,
на всякий случай. Их нет.
:26:01
- что ты думаешь?
- Починив двигатели...
:26:04
... может занять две недели
минимум, чтобы отбуксировать судно такого размера.
:26:09
За мою долю того, что он стоит,
Я притянул бы его назад за якорь самостоятельно.
:26:25
не отпускай!
:26:27
Помоги мне! Не отпускай!
:26:33
- Я подумал, что ты могла бы захотеть куртку.
- Спасибо.
:26:50
О, я скучала по этому.
:26:51
С тобой всё нормально? Ты кажешься притихшей
с тех пор как возвратилась.
:26:58
я думаю, что видела что-то,
что я совершенно не могла видеть.