1:01:00
Велат дека има синдром
од војната.
1:01:04
Последните 18 месеци работел во
Федералното биро за затвореници.
1:01:06
Ќе можеш ли да ми помогнеш?
1:01:08
Ќе се обидам.
1:01:09
Ќе можеш ли да го направиш
тоа без да го загрозиш
1:01:11
животот на Џејн Мек Пирсон?
1:01:13
Тој е мек чекан.
1:01:14
Знаеш дека не е така.
1:01:15
Освен јас, која е
другата опција?
1:01:17
Да пратам специјалци.
1:01:18
Не гледам дека доаѓаат.
1:01:20
Можам да пратам барање.
1:01:22
А што ако ги убијат секако?
1:01:24
Тогаш ќе играм оро до крајот
на мојата кариера
1:01:28
Ми се чини дека веќе ги имам.
1:01:30
Ова е тешко Саша.
1:01:32
Ќе контактираме.
1:01:35
Си го заборави ова куклето,
ќе и го почуваме.
1:01:38
Погледнете го ова.
1:01:41
Човеку, спушти го тоа доле
пред да повредиш некого.
1:01:43
Јас имам поголем од твојот.
1:01:45
Спушти го пред да си
го разнесеш ...
1:01:47
Нема да го направиш тоа Џо,
очигледно ти е прамал за ...
1:01:53
Мојот е поголем од твојот...
градско детенце.
1:01:58
Сака да прави проблеми.
Што е проблемот?
1:02:01
Сака да разнесе нешто.
1:02:06
Сакаш да експлодира нешто?
- О, да.
1:02:08
Стави го тоа чудо на рамото.
1:02:11
Центрирај на решетките.
1:02:15
Сајонара, ти мало копиле.
- Шибај.
1:02:34
Добро си?
1:02:36
Ти реков да не притискаш
копчиња.
1:02:38
Каква збрка.
1:02:45
МАГАЦИН ЗА ОРУЖЈЕ
03:15 ЧАСОТ
1:02:52
Добро момци, одберете си оружје.
1:02:53
Ќе ни требаат сиве овие пушки?
1:02:56
Земете колку што можете
да носите.
1:02:59
Што ли ќе направиме со ова?