Hollywood Ending
prev.
play.
mark.
next.

:10:11
Vrea sã plec de pe platou.
Altfel nu lucreazã.

:10:13
Cu tot respectul pentru dl. Chan,
avem un orar de urmat.

:10:15
Studioul cheltuieºte aproximativ 150.000
dolari pe fiecare zi de filmãri.

:10:19
Explicã-i asta.
:10:26
Staþi. Am o idee.
:10:28
Ce-ar fi sã concediem cameramanul
dar sã þinem translatorul?

:10:32
Stai, stai o clipã Val.
:10:34
Ed are dreptate,
ºi asa va fi.

:10:37
- Nu pot sã concediez translatorul.
- De ce nu?

:10:39
Pentru cã nu pot.
:10:49
- Oh! Ching.
- E Chou.

:10:51
Chou, ascultã.
Cu cine te vom înlocui?

:10:54
N-aveþi de unde sã ºtiþi
cine va fi noul translator...

:10:57
...sau cât va trece
pânã vor gãsi unul.

:10:59
Pe drum încoace, mã gândeam cã ce-ar
fi sã te înlocuim cu tipul cu alimentele?

:11:01
Oh, nu. El n-are motiv sã stea
pe platou tot timpul.

:11:04
ªi aþi zis cã aþi vrea pe cineva...
:11:06
...care n-ar fi ruinat în branºa
asta când vor fi prinºi.

:11:08
- Dacã. Am zis "dacã".
- Chiar nu e nimeni.

:11:10
Eu am fost aproape
perfect pentru asta.

:11:12
Ellie va fi pe aici tot timpul
pânã la sfârºitul...

:11:16
ªi dacã ea bãnuieºte ceva. Cre...
:11:21
Stai puþin.
:11:29
Vreau sã vorbesc puþin cu tine. Oh.
:11:32
Al, ascultã. Dacã e despre
prezenþa ta pe platou...

:11:35
...ºti, chiar dacã Galaxie face o excepþie...
:11:38
...nici unul din actori nu va
fi de acord cu asta deci...

:11:41
Nu, uh.
:11:43
Vino încoace. Stai jos.
Ia loc.

:11:46
- De ce?
- Pãi, am nevoie de ajutorul tãu.

:11:48
Bine. Bine. Cu ce te
pot ajuta?

:11:50
Pãi, îþi dai seama cã ãsta e sfârºitul
pentru Val dacã nu dã lovitura acum.

:11:55
Va da. Poate sã facã asta
ºi cu ochii închiºi.

:11:59
Da. Corect.

prev.
next.