:33:00
To je ale zloèinecké sako.
Otoè se.
:33:02
Jo, ok.
Ztra se. Jdi z cesty.
:33:05
Nejdu nikam. Zamìním mu to pero.
Dej mi ho. Dej --
:33:08
Dej mi to ne --
Pane Robinsone. Rád Vás poznávám.
:33:11
Pan Gundars, potìení na mé stranì.
:33:13
Dìkuji Vám. Vá zápas zde bude
vzruující událost...
:33:16
...kterou Budape jen tak nevidí.
:33:18
Protoe jste tak milý ...
:33:20
... nezmrzaèím Vaeho
chlapce pøíli.
:33:22
Dìkuji Vám.
Jo.
:33:24
Pane Robinsone, Vae
ampaòské. Dìkuji.
:33:26
Promiòte, e Vás pøeruuji.
Jedna dáma chce autogram.
:33:30
ádný problém, ale
nemáte pero?
:33:34
Nemám.
:33:35
Neøíkám Vám stále e máte
nosit pero?
:33:38
Omlouvám se.
Mùj asistent nemá pero.
:33:40
U se to nebude opakovat.
Øekl jsem abyste mìl pero...
:33:43
Pan Gundars.Vidíte,
pan Gundars je vdy pøipraven.
:33:46
Dìkuji Vám. Podrte mi to,
máte být pøipraven.
:33:51
Jsem zklamaný.
Chci abyste to vìdìl.
:33:53
Odneste to.
:33:56
aek. Je tìké najít nìkoho, kdo
by tu práci dìlal dobøe.
:34:01
Omlouvám se za to. Síla zvyku.
Tady je vae pero, pane Gundarsi.
:34:08
Výbornì, uijte si párty.
Jo.
:34:11
Rád jsem vás vidìl.
Mám nìjaké obchody.
:34:13
Postarejte se o nì.
Postarejte se o Vae obchody.
:34:16
Hej, jsi opravdový hráè.
:34:19
Gundars.
:34:22
Mìl jsem to pod kontrolou
dokud ses neobjevil.
:34:24
Já vím, e jo.
:34:26
Ok, odlétá.
Chci abys odvrátil pozornost.
:34:29
Odvrátil pozornost?
Co tím myslí? Co mám udìlat?
:34:31
Udìlej scénu nebo nìco.
Pro tebe to bude jednoduché.
:34:34
Udìlat scénu?
:34:38
Jo! Nejhroznìjí mu na planetì!
:34:40
Cedriku Millsi, kde jsi? Pojïte vichni.
Cedriku, kde jsi?
:34:44
Pojïte, ou zaène.
Kde je Cedrik?
:34:47
Vichni se shromádìte kolem.
Hej, pojïte.
:34:49
Pøerute to. Pojïte,
vypadáte skvìle, ale jdìte ven.
:34:52
Tohle je o mì a Cedrikovi.
Cedriku Millsi, kde jsi?
:34:55
Hej, Cedriku! Jsi doma?
:34:57
Vím e tu jsi, vidìl jsem tì!
Támhle jde.
:34:59
Co dìlá tam dole?
Steroidový koktejl?