Ice Age
prev.
play.
mark.
next.

1:01:20
Еј Диего.
Да не се замрзна?

1:01:26
- Наведни се.
- Што?

1:01:28
- Наведни се и следи ме.
- Што се случува?

1:01:31
На дното на Халф Пик,
ве чека заседа.

1:01:36
- Што?
- Како мислиш "заседа"?

1:01:40
- Ти не намести.
- Тоа ми беше работа.

1:01:42
- Требаше да го земам бебето, но тогаш...
- Не донесе нас дома за вечера.

1:01:46
- Готово. Избркан си од глутницата.
- Жал ми е.

1:01:49
Не, не ти е. Сеуште не.
1:01:51
- Слушај, можам да ви помогнам.
- Остани блиску, Сид. Ќе се пробиеме со сила.

1:01:55
Не можете. Глутницата е многу јака.
Мора да ми верувате.

1:01:58
Да ти веруваме?
Зошто би ти верувале па тебе?

1:02:02
Бидејќи јас сум
ви единствената шанса.

1:02:18
Здраво, девојки.
1:02:20
- Види кој реши да се појави.
- Диегo, почнав да се грижам за тебе.

1:02:26
Нема подреба од тоа. За отприлика две минути
ќе си ја задоволите желбата за одмазда.

1:02:32
Многу добро.
1:02:34
Го гледам мрзливецот.
И го носи бебето.

1:02:38
Не ги издавајте позициите додека не
го видите мамутот. Него треба да го изненадиме.

1:02:44
Сакаш да тепаш некого, нели?
1:02:47
- Сакам да тепам.
- Тогаш што чекаш?

1:02:53
Не, реков да го чекаме мамутот.

prev.
next.