Igby Goes Down
Преглед.
за.
за.
следващата.

:11:02
А не като твоите лигави
връстници.

:11:05
Огън!
:11:17
И Игби пада на земята.
:11:21
Обзалагам се, че си направил добри приятелчета.
:11:23
Нали?
:11:26
Игби има приятели.
:11:28
- Нали си имаш?
- Много.

:11:30
Имаше един с онова
сладко малко име.

:11:33
- Онзи, Тортоуз.
- Търтъл.

:11:38
Търтъл?
:11:39
Търтъл.
:11:41
Той беше най-добрият ми приятел.
:11:42
Но пушката му беше запушена
и си отнесе лицето.

:11:45
Тогава всички научихме урока
за поддръжка на оръжието.

:11:48
Защо не са ми казали?
:11:50
Не е тяхна вината.
:11:51
Бяха страхотни.
:11:53
Платиха за почистването и за всичко.
:11:55
Не защото бяха длъжни...
:11:57
...а защото беше най-правилното нещо,
което можеха да направят.

:12:01
Мисля, че на някои хора им е писано да
пропадат надолу в живота...

:12:06
...за да служат като предупреждение за останалите.
Като пътни знаци по пътя.

:12:09
Път за къде?
:12:13
Към успехът.
:12:16
Нашият баща щеше да е знак за "опасен
шизофреник", например.

:12:22
По пътя на живота.
:12:27
Това лято...
:12:29
...искам да дойдеш и да работиш за мен.
:12:32
Да работиш с моя екип.
Да подновите някои от Ню Йоркските ми имоти.

:12:36
Навит ли си да бъдеш експлоатиран от
твоя стар приятел това лято?

:12:43
- Какво ще кажеш?
- Ще мога ли да остана в къщата в Хемптън?

:12:47
- През уикендите.
- Аз съм твоят човек, сър.

:12:50
Добре!
:12:53
- Кога трябва да си в академията?
- 0700 утре сутринта, сър.


Преглед.
следващата.