1:22:05
Благодаря, че се отби.
1:22:07
Просто не искам да си прецаквам наследството.
1:22:11
Оли е говорил с теб?
1:22:16
Обяснил ти е какво ще стане?
1:22:19
Спомена нещо да те налагаме с телефона,
но не се впусна...
1:22:23
...в подробности.
1:22:33
Иронията е, че бях сигурна,
че ще надживея всички ви.
1:22:38
Ти би си помислил, че в това семейство,
това е най-малко вероятното.
1:22:42
Джейсън, щастлив като църковна мишка.
Той ще живее завинаги в институцията, ти...
1:22:45
Виж, нямам намерение да се извинявам,
само защото умираш.
1:22:48
За нищо, което съм направил.
1:22:53
Защо искаш да съм тук, майко?
1:22:57
Комично облекчение?
1:23:25
Отивам да се поразходя.
1:23:36
- Оли, какво пиеш?
- Скоч.
1:23:39
Скоч!
1:23:42
- Предполагам Ди Ейч ти е казал.
- Какво?
1:23:45
Решихме да разкараме всички
видни...
1:23:50
...невероятно елегантни господа, които
очакваше да говорят на погребението и...
1:23:54
...аз да говоря за около два часа.
1:23:56
Каква умна идея.
1:23:59
Все пак нали знаеш, че...