Igby Goes Down
prev.
play.
mark.
next.

:37:00
Ce are asta de aface
cu a fi vegetarian?

:37:02
sunt atat de pretioase.
:37:05
Rulez jointuri perfecte.
:37:07
Nu le critic. Sunt grozave.
- Multumesc.

:37:10
E incredibil ca o fiinta umana
poate sa faca jointuri atat de mici si ingrijite.

:37:14
Faci sa sune de parca as fi
anala sau ceva de genu asta.

:37:16
Doar pt. ca fac un joint perfect.
- Nu anal.

:37:21
Vegetarian.
:37:22
Asta ce inseamna?
:37:23
You don't roll
big Rasta spliff joints, do you?

:37:28
Your joints are like salad joints,
not like a big...

:37:31
sloppy, bleeding-cheeseburger-
that-you-rip-into-kind-of-a-joint joint.
("era pacat sa traduc asta")

:37:36
Cred ca marijuana
nu e o experienta viscerala pentru mine.

:37:42
Sexul este.
- Desigur.

:37:49
Okay, si sunt vegetariana.
Dar din motive pur morale.

:37:54
Credeam ca te duci la scoala
la Brandeis sau ceva asemanator.

:37:57
Bennington. Da.
:37:59
De ce nu esti acolo?
- Mi-am luat liber un semestru.

:38:02
Am nevoie de timp sa ma refac.
:38:04
Dupa ce?
:38:08
Fursecuri Entenmann,
bere, pastile pentru dieta, incordare...

:38:12
viata.
:38:14
Tatal meu se reface de peste 6 ani.
:38:17
Ce vrei sa spui?
:38:20
De viata. Nimic.
:38:24
Sa mergem.
:38:28
You've come a long way, baby.
:38:34
Esti amuzant.
:38:51
Hello, sunt Lt. Ernest Smith
de la Pershing Academy.

:38:54
Sunt aici sa intreb despre...
- Astea sunt super.

:38:58
De unde le-ai luat?
- Din armata.


prev.
next.