:54:00
Ох, срање.
:54:03
Ох, си ја сакаш мачетата назад.
:54:06
Срање, твоја е, земи ја.
:54:09
Само запомни кој ти ја чуваше.
:54:14
Друштво,во ред е!Само сакаше
да му се врати мачетата!
:54:20
Ќе се вратам...
:54:22
во мојата соба затоа што
Стони таму ќе ме чека.
:54:31
Ох, човече.Добро, слушај.
Како да заминеме од овој брод?
:54:33
Не знам.
:54:34
Па би можеле да се...
телепортираме или нешто така?
:54:36
``Да се телепортираме``?
:54:44
Шатл.
:54:47
Ами како.Шатл.
Што велиш, Круч?
:54:50
Ух, да, можам да го спремам
за лансирање од мостот.
:54:53
Добро, добро.Ние останатите
одиме до шатлот.
:54:55
-Ќе го заапочнеме лансирањето.
-Идам со тебе, Круч.
:55:08
Знаеш како се користи тоа?
:55:10
Како да возиш велосипед.Кога
еднаш ќе се научи, не се зааборава.
:55:13
Добро.Каи-Ем и јас одиме во магацинот.
:55:15
Се гледаме кај шатлот.
Се гледаме таму.
:55:19
Што е тоа велосипед?
:55:21
Овде има толку наоружување
можеме да ја уништиме месечината.
:55:23
Предлагам да го спакуваме ова
и да одиме до шатлот.
:55:25
Па, што велиш?
Ќе успееме ли?
:55:27
Па, статистиката на веројатниот
опстанок е 12%.
:55:30
12%.Зарем не
можеш да смислиш подобри шанси?
:55:34
Не.
:55:35
Глупости, Кеи-Ем!
Тоа се глупости!
:55:38
Па, припремањето заз полетувањето
е релативно едноставна процедура...,
:55:41
но да стигнеме таму живи?
:55:43
Тоа е проблем.
:55:44
Велиш дека нема никакви шанси....
:55:47
да ги подобриме нашите шанси?
:55:56
Статистичката веројатност
на опстанокот штотуку скокна на...
:55:59
53%.