1:14:02
Htio sam ubiti malca.
1:14:05
Onda sam htio ubiti oca.
1:14:10
Ali...
1:14:12
...umjesto toga, evo me ovdje.
1:14:19
Sviða mi se.
1:14:23
Ovo nije naèin za umrijeti.
1:14:27
Za nas nema izlaza.
1:14:31
Dugo sam razmiljao o ovome.
1:14:35
Ekipa za bombe hoæe
da se povuèemo nazad.
1:14:37
Kapetane, Victor
Vallace je na liniji.
1:14:39
Niko nek' ne mrda.
1:14:44
Victore, ovdje Hank.
1:14:46
Hank?
1:14:48
Isuse Kriste.
1:14:50
Zna li o èemu se radi?
1:14:52
Nadao sam se da
æe mi ti reæi.
1:14:53
Ne vjerujem ti.
1:14:55
Nali smo tipa na krovu koji je
pucao na nju. Izgleda kao CIA.
1:14:57
- Savladali ste ga?
- Ne, netko drugi ga je upucao.
1:15:00
Tip kojeg smo ulovili nije snajperist
ili je moda jedan od njih.
1:15:03
Moje dupe je u pitanju, Victore.
1:15:05
Mora mi reæi to se dogaða.
1:15:07
to se dogaða?
Imamo posla s luðakom.
1:15:09
Eto to se dogaða.
1:15:10
Da, ili terorist kupuje vrijeme.
1:15:11
Prolo je samo pola sata
i novinari nas veæ gnjave.
1:15:13
Za pet minuta sam tamo.
1:15:19
Moda je ovo povezano sa
nedavnom tubom
1:15:21
koju je uputilo sedam
najveæih proizvoðaèa oruja
1:15:23
s izgovorom da je napor
vlade u uvoðenje...
1:15:26
mjera protiv oruja,
zajednièka zavjera
1:15:28
koja kri ustavnu garanciju
slobodne trgovine.
1:15:31
Wallaceva kompanija, McCloud Guns,
1:15:33
...je sredite ovih kontroverzi...
1:15:35
...jer su odbili potpisati
bilo kakav vladin prijedlog...
1:15:38
...koji uvodi vie kontrole.
1:15:43
31 grad i drava su
podnijeli tube protiv
1:15:46
proizvoðaèa, tvrdeæi
da ne èine dovoljno
1:15:48
kako oruje ne bi dospjelo
u ruke djece i kriminalaca.
1:15:50
Izgleda da Wallace prednjaèi
u protestima protiv same
1:15:53
...industrije...
1:15:54
...koja je njenu obitelj
uèinila slavnom u Americi.
1:15:57
Na zadnjoj smo stanici, Liberty.