Liberty Stands Still
prev.
play.
mark.
next.

:17:02
ºi alergi la el.
:17:07
Sunt sigur cã te întrebi dacã lucrez pentru soþul tãu.
:17:09
Sã ºtii cã nu.
:17:10
Dacã ar afla de Russell ar primi vestea urât de tot
:17:13
ºi e un om foarte violent.
:17:17
Hei, Dwayne nu e pe aici?
:17:20
Nu, a plecat.
:17:22
Va veni înapoi repede?
:17:29
A lãsat ceva pentru Frank?
:17:33
Spune-i ceva, aratã disperat.
:17:35
-Nu.
-Ce?

:17:47
Nu, nu am mâncat carne.
:17:50
-Mersi.
:17:52
Crede cã l-ai avertizat în legãturã cu poliþia.
:17:58
Te distrezi, Joe?
:18:00
Da.
:18:02
Dar nu aºa cum crezi tu.
:18:07
Cât vrei?
:18:09
Nimic. Nu e vorba de bani.
:18:11
E vorba de tine.
:18:14
Ai de ales.
:18:16
Sau mori ca un erou american,
:18:18
sau...
:18:20
mori ca o angajatã a grãsanului.
:18:23
Am conturi peste tot în lume.
:18:24
Am resurse nelimitate. Spune-mi cât de mult vrei.
:18:27
Ai numai ºampanie în cãpºorul ãla?
:18:29
Nu înþeleg ce vrei.
:18:30
Ah, Liberty...
:18:32
Memory Lane,
:18:35
fosta ta identitate.
:18:37
Viaþa înainte de bagajul din Bulgaria.
:18:40
Ce s-a întâmplat?
:18:43
-Îl ºtii pe soþul meu...
-Nu poþi sã dai vina pe el.

:18:46
E doar un nemernic care respectã sau nu legea
:18:49
numai sã primeascã un cec.
:18:50
Dar luând în considerare medaliile obþinute
în timpul serviciului militar,

:18:54
unii l-ar considera erou.
:18:56
ªi tu ce pãrere ai, Liberty?
:18:58
Nu cred cã e vorba de...
:18:59
ceea ce cred eu despre soþul meu.

prev.
next.