Liberty Stands Still
prev.
play.
mark.
next.

1:03:03
Aici cãpitanul Hawk Wilford.
1:03:06
Aþi putea sã ne spuneþi despre ce e vorba aici?
1:03:10
Nu vreau sã mai moarã ºi alþi oameni pentru cã
vorbesc cu mine.

1:03:12
Deci ce sã fac?
1:03:15
Acum e treaba ta, dragã.
1:03:16
Lasã-mã de-o parte pentru moment.
1:03:21
Este o bombã în cãruciorul cu hot-dog-uri!
1:03:25
E setatã sã explodeze când mi se opreºte mobilul.
1:03:28
Peste aproximativ 15 minute.
1:03:31
Sunt legatã de cãrucior.
1:03:34
Care sunt cerinþele?
1:03:38
O dezbatere publicã a amendamentului al doilea.
1:03:42
-Aþi auzit de el?
1:03:43
Aºa, fato.
1:03:46
Vreau sã ºtiu,
1:03:47
sunt alte cerinþe?
1:03:49
Pot sã mã apropii?
1:03:51
Alte cerinþe?
1:03:53
Nu.
1:03:54
Nu!
1:04:04
Liberty,
1:04:06
o sã omor pe oricine se apropie mai mult.
1:04:08
Nu avem încã date exacte,
1:04:10
dar se pare cã reporterul de la KNBS, Bill Tollman
1:04:13
e grav rãnit.
1:04:14
ªi cã Liberty Wallace de la compania McCloud Guns
1:04:17
cere o dezbatere publicã despre constituþie,
1:04:19
ºi rolul acestuia în aceste vremuri violente.
1:04:23
E în centrul atenþiei, trebuie sã fie vorba de un militar.
1:04:24
Domnule.
1:04:25
Da. Da, domnule.
1:04:28
Da, da, Liberty Wallace.
1:04:29
Te-ai descurcat bine sub stres.
1:04:31
ªi toatã lumea te va aplauda.
1:04:33
Sau va râde de mine.
1:04:35
Presa nu prea mã intereseazã acum.
1:04:37
O sã încerc sã-i dau la o parte, dar...
1:04:41
Da, domnule. O sã-i trimit de aici.
1:04:43
Mulþumesc, domnule.
1:04:44
Scapã de presã. Spune-le cã e vorba de o chestie
de siguranþã.

1:04:46
Cei de sus nu vor ca presa sã scotoceascã
pentru detalii.

1:04:47
Ei o sã treacã la acþiune, Joe.
1:04:49
Nu vor reuºi sã dezamorseze bomba.
1:04:51
Probabil cã ºi-au dat seama ºi ei de asta.
1:04:53
Nu vei fi singurã în ultimul moment.
1:04:59
Care e situaþia la teatru?

prev.
next.