1:03:02
Govori kapetan Hank Wilford...
1:03:05
Moete li nam reæi
o èemu se radi?
1:03:09
Neæu da iko drugi pogine
zato to mi se obraæa.
1:03:12
Dakle, ta æemo?
1:03:14
To je tvoj ou, mala.
1:03:16
Zasad zaboravi na mene.
1:03:21
Bomba se nalazi u tandu!
1:03:24
Eksplodiraæe kad mi
iscuri baterija u mobilnom.
1:03:28
Za otprilike 15 minuta.
1:03:30
Vezana sam za tand.
1:03:34
Koji su zahtevi?
1:03:37
Javna rasprava o
2. amandmanu Ustava.
1:03:41
- Hm.
- Èuli ste za to?
1:03:43
Hajde, curo.
1:03:45
Da se razumemo,
1:03:46
...ima li jo kakvih zahteva?
1:03:48
Mogu li da priðem blie?
1:03:50
Jo neki zahtevi?
1:03:52
Ne.
1:03:53
Ne!
1:04:03
Liberty.
1:04:05
Ubiæu svakoga
ko priðe blizu.
1:04:08
Jo nemamo potvrdu,
1:04:10
...ali izgleda da je KNBS-ov
izvetaè, Bill Tollman...
1:04:12
...ozbiljno ranjen.
1:04:14
I da Liberty Wallace,
iz McCloud Gunsa...
1:04:16
...zahteva javnu raspravu
o Ustavu...
1:04:19
...i njegovoj ulozi u
sveoptem nasilju.
1:04:22
Vezana je,
mora da je milicija.
1:04:24
Gospodine.
1:04:25
Da.
Da, gospodine.
1:04:27
Da, gospodine, Liberty Wallace.
1:04:28
Bila si dobra pod pritiskom.
1:04:31
I èitav svet æe ti
aplaudirati.
1:04:33
Ili mi se smejati.
1:04:34
Novinari su mi najmanja
briga u ovom trenutku.
1:04:37
Pokuaæu da ih pomerim
nazad, ali...
1:04:40
Da, gospodine.
Odmah æu ih skloniti.
1:04:42
Hvala, gospodine.
1:04:43
Sklanjaj novinare.
Reci im da je zbog sigurnosti.
1:04:45
Guzonje ne ele da se ovo
razmatra pod mikroskopom.
1:04:47
Krenuæe, Joe.
1:04:48
Ne mogu da
onesposobim bombu.
1:04:50
To veæ sigurno znaju.
1:04:52
Neæe biti sama u
zadnjim trenucima.
1:04:58
Stanje u pozoritu?
1:04:59
Neko je zavario sve
izlaze na stranu.