:56:01
Виждаш ли, Калвин?
:56:02
По-добре е да тръгнеш...
:56:05
с мен.
:56:16
Аз съм, Калвин.
:56:18
Калвин, почакай. Тук ли си?
:56:19
Да, тук съм,
:56:20
и ми трябвахща 4 автобуса за да стигна.
:56:22
Добре.
:56:37
Тук ли живееш?
:56:40
Калвин, какво правиш тук?
:56:41
Нямам търпение да разгледам вътре.
:56:43
Калвин.
:56:44
Калвин, чакай.
:56:46
Хайде, Калвин. Кажи ми защо си дошъл?
:56:48
Много е уютно.
:56:51
Само какви неща имаш!
:56:52
Да, уютно е.
:56:54
Хайде, кажи ми какво става. Защо си тук?
:56:56
Искам да разгледам дома ти.
:56:59
Да ти разгледам стаята и всичко останало.
:57:04
Как се нарича тази игра?
:57:06
Нямам представа. Върви с къщата.
:57:09
Няма ли да ми кажеш защо си дошъл?
:57:11
Имаме нужда от такова в дома.
:57:14
Добре, разбрахщ, че няма да ми кажеш
:57:17
какво става с теб. Разбирам.
:57:18
Това е твое право. Няма проблем.
:57:19
Не, нищо не става.
:57:21
Всичко е наред.
:57:22
Всичко върви добре.
:57:23
Всичко е идеално.
:57:24
Всичко е...
:57:30
Добре.
:57:31
Но точно сега всичко е ужасно.
:57:34
Приятелят ми Мърф ми се сърди.
:57:35
Битълмен ме излъга.
:57:37
Изпрати най-гадните родители
в историята на сираците
:57:39
да се срещнат с мен.
:57:41
И на всичкото отгоре,
:57:42
утре имам тест по геометрия,
а аз мразя геометрията.
:57:45
Добре, слушай,
:57:47
сигурен съм, че ще се
намерят подхщодящи родители.
:57:50
Просто е въпрос на време,
трябва да имаш вяра.
:57:52
Но междувременно,
:57:57
обади се на приятеля си Мърф.
:57:59
- Сега ли? - Да, веднага.