1:03:00
Не знам.
1:03:01
Никой не изглежда подхщодящ.
1:03:03
Може би е така
1:03:04
защото ти вече си намерил
подхщодящия човек.
1:03:06
Какъв подхщодящ човек?
1:03:08
Трейси.
1:03:09
Трейси.
1:03:12
Слушай, Мърф,
1:03:13
Трейси не може да се грижи и за себе си.
1:03:16
Ти го хщаресваш.
1:03:17
И какво от това?
1:03:19
Това не означава, че той иска да ме осинови.
1:03:21
Защо не го попиташ?
1:03:23
Рег, Мърф,
1:03:25
Трейси не е по семействата.
1:03:27
Той не говори със собствения си баща.
1:03:30
Как можеш да имаш баща
1:03:33
и да не говориш с него?
1:03:35
Това е откачено.
1:03:37
Не е добре.
1:03:38
Не можеш ли да направиш нещо?
1:03:44
Пак ли се връщаш?
1:03:45
Да, имам изненада за теб.
1:03:47
Искам да те запозная с някого.
1:03:48
Добре, надявам се да носи бикини.
1:03:49
Не е жена, а твоят фен Nо1.
1:03:52
Трябва да е жена, все пак.
1:03:57
Калвин, защо си го довел?
1:03:59
Това е баща ти.
1:04:00
Не искаш ли да говориш с него?
1:04:01
Чуй ме.
1:04:02
Не ми се бъркай в работите и
го разкарай от тук. Веднага.
1:04:12
Как можахщме да загубим от Биковете?!
1:04:14
Нямахщме синхщрон. Особено
Кеймбрич и Рейнълдс.
1:04:17
Какво ви става на вас двамата?
1:04:18
Това е от алчност.
1:04:20
Трябва да биете Рептърс или отпадаме.
1:04:23
Трябва да се стегнем, момчета.
1:04:25
Оправете нещата.
1:04:27
По дяволите!
1:04:30
Добре, слушай, Кал...
1:04:57
Какво има?