1:11:00
Vreau sa vorbesc cu tine despre ceva.
1:11:02
Ceva... Ceva mare.
1:11:05
Ce?
1:11:06
Pai...
1:11:09
Nu stiu.
M-am gandit mult
1:11:12
Doar m-am gandit la ce e mai bine pentru tine
1:11:13
si pentru mine.
1:11:14
Da?
1:11:15
Pai, eu...
1:11:17
Categoric, d-le antrenor.
1:11:20
Oh, Tracy,
1:11:23
as vrea sa-i intalnesti pe Boyd.
1:11:26
Fam. Boyd o sa fie...
1:11:27
parintii mei.
1:11:31
Buna ziuna.
1:11:32
Imi pare bine sa te cunosc.
1:11:33
Si mie imi pare bine sa va cunosc.
1:11:36
1:11:37
Sunteti foarte norocosi.
1:11:41
Si nu stiam?
1:11:48
Care e marea veste,
ced voiai sa-mi spui?
1:11:51
Bine, bine.
1:11:53
Stii faza ia si invarte, nu?
1:11:56
Eu o sa iau
1:11:58
dar nu o sa invart.
1:12:00
Care era marea stire?
1:12:02
Da.
1:12:05
Mi-a parut bine sa va intalnesc.
1:12:06
Si mied, la fel.
1:12:09
Draga, mai bine ne cautam locurile.
1:12:11
Oh, Da.
1:12:12
Pai, ne vedem dupa meci, fiule.
1:12:14
Doamne, suna bine.
1:12:18
Alo?
1:12:19
Aici.
1:12:22
E cineva aici?
1:12:24
Spune-i.
1:12:25
Sunt Murph si am ceva sa-ti spun.
1:12:28
Am stricat meciul asta.
1:12:29
Nu am vrut sa-i spun dar...
1:12:30
Bittleman voia sa arda poza mamei
si nu am avut de ales.
1:12:33
Murph, mai incedt. Ce i-ai spus?
1:12:36
I-am zis despre bascheti.
Si acum sunt in siguranta la Bittleman.
1:12:40
E o tampenie.
1:12:41
Baschetii sunt chiar aici
in ruxacul de gimnastica.
1:12:44
Oh nu!
1:12:46
Ce o sa faci?
1:12:47
Meciul o sa inceapa in 20 minute.
1:12:48
Stai. Am o idee.
1:12:51
O sa cunosc ASAP-ul tau.
1:12:53
ASAP. Am inteles.
1:12:55
Stai. Ce e ASAP?