Maid in Manhattan
prev.
play.
mark.
next.

1:18:02
Caroline?
1:18:06
Este adevãrat?
1:18:14
Da, asa este.
1:18:16
Doamne ajutã! Presa va fi foarte încântatã de asta.
1:18:20
Nu e nici un motiv sã implicãm presa.
1:18:22
Cum o vei opri sã nu vorbeascã?
1:18:24
Asta nu s-ar fi întâmplat la Four Seasons.
1:18:26
Vã asigur cã nici aici nu s-a mai întâmplat.
1:18:29
Lionel, îti pierzi îndemânarea. Ar fi trebuit sã
observi ceva. Sunt dezamãgit.

1:18:33
Vã rog, domnule Bextrum, el nu e implicat deloc.
1:18:36
Desigur, domnule. Înteleg.
1:18:38
O sã vorbim mai târziu. Domnisoarã
Ventura, nu mai lucrati aici.

1:18:42
Du-te la cei de la securitate, predã cheile,
1:18:44
si vei fi escortatã afarã din clãdire.
1:18:47
-Da, domnule.
-Chiar e necesar?

1:18:50
Chris, lasã-l pe om sã-si facã treaba.
1:18:53
Vai, Chris.
1:18:55
Ah, Chris. Nu pot sã mã abtin de la a crede
cã e si vina mea.

1:19:00
Nu e. Scuteste-te.
1:19:02
Lasã-mã sã-ti cumpãr prânzul.
1:19:04
Ne avem pe noi doi pentru a trece de umilirea asta.
1:19:07
Caroline, primul prânz a fost o gresealã.
Al doilea ar fi o torturã.

1:19:13
Bãuturã, atunci?
1:19:15
Am nevoie de ecuson, cheia de trecere
si cardul de identitate.

1:19:19
-Scuze, Marisa, dar trebuie sã fac asta.
-Înteleg.

1:19:23
Sã nu-mi spui cã te-au dat afarã si pentru asta.
1:19:26
Nu.
1:19:28
De fapt m-am hotãrât mai înainte.
1:19:32
Am tot amânat acest moment.
1:19:35
Îti dau demisia?
1:19:37
Câteodatã...
1:19:39
suntem fortati sã mergem pe calea pe care
oricum am fi ales-o.

1:19:44
Multumesc.
1:19:47
Multumesc, Keef. Pa.
1:19:50
Pentru a servi oamenii...
1:19:53
ai nevoie de demnitate si inteligentã.
1:19:55
Dar tine minte, sunt doar oameni cu bani.
1:19:59
Si cu toate cã îi servim, nu suntem servitorii lor.

prev.
next.