1:31:00
To je veoma interesantno,
taj kiceraj buducnosti.
1:31:02
- Boze, zvuci ka ludak.
- Oh, on je lekovit
1:31:04
i ono sto on forsira cini da Kaiser
izgleda kao Subotnji slikar.
1:31:07
- Video sam njegov govor.
- Zvuci pomalo zabrinjavajuce.
1:31:10
Ne, uzasan jel. Samo stoji tamo i ispaljuje
slogane cineci da
1:31:13
cela stvar izgleda
kao ogromni umetnicki projekat.
1:31:15
Naravno za minut svog govora
pokazao sam mu--
1:31:17
- da je politika izasla kroz prozor.
- Tacno tako.
1:31:18
To ce biti velika izlozba, velika,
velika izlozba.
1:31:21
- Dovescu nekoliko engleskih umetnika--
- Ne mozes to priustiti.
1:31:24
--Onda francuskih.
Tu je i taj karakterni Duchamp,
1:31:26
on je vrlo interesantan.
Njegova dela su od sudova za mokrenje
1:31:28
i vinskih mreza-- kaze da je u
buducnosti, sve umetnost.
1:31:31
Ah, mrezna postavka.
1:31:32
Poppy!
1:31:34
Buducnost je subverzivna.
1:31:36
I ne zelim da vidim nijednu
ukocenost ispred.
1:31:38
Juce nije postojalo nista osim ukocenosti.
1:31:40
Nisam imao bilo kakvu kontrolu
nad tim ko je ispred.
1:31:43
Mensch, jesi li ti lud?
1:31:45
Ovo ima veze sa kontrolom.
To je stvar sa umetnoscu--
1:31:48
ti ne mozes samo udariti cetkicom,
1:31:50
iako tako izgleda.
1:31:52
Ja trebam mnogo vise entuzijazma
u buducnosti
1:31:54
Treba mi energija,
to lici na cvor.
1:31:56
Ja sam vezan za njih,
1:31:58
oni za mene.
Mozes li to skloniti, molim te?
1:32:00
Smeta mom glasu.
1:32:04
I ovo je zadnji put.
1:32:07
- Nikad vise.
- O cemu pricas?
1:32:11
- ja sam zavrsio.
- Zavrsio si?
1:32:14
Nadji nekog drugog.
1:32:16
Rothman's ce mi napraviti izlozbu.
1:32:19
Rothman?
Rothman?
1:32:22
Max Rothman?
1:32:24
Jesi lud?
1:32:25
Mislis da bi Herr Rothman
podigao prst za tebe?
1:32:28
Ti imas jedan od najautenticnijih
nemackih glasova
1:32:31
koji sam ikada cuo.
I 30 ti je godina.
1:32:33
Sad il' nikad.
Sta cekas?.
1:32:38
Oni su tvoje platno.
1:32:41
To je tvoja slika.
Sta zapravo cekas?.
1:32:43
Izbaci to.
1:32:45
Izbaci to!