Minority Report
Преглед.
за.
за.
следващата.

:55:03
Цялото!
:55:05
Точно така.
Почакай докато почне да действа.

:55:10
И така...
какво мога да направя за теб?

:55:16
Можеш да ми кажеш как някой
може да фалшифицира предсказание.

:55:21
И от каде ще знам това?
:55:22
Защото ти си изобретила центъра за предотвратяване на престъпления.
:55:27
Какво е толкова смешно?
:55:29
Ако непредвидените последствия на сериозните
генетични грешки се наричат изобретения,

:55:33
да, аз измислих отдела за
предотвратяване на престъпления.

:55:37
- Май не се гордеете с това?
- Не.

:55:39
Опитвах се да ги излекувам.
:55:41
- Да излекувате кого?
- Невинността, която използваме
да спре вината.

:55:45
Говорите за... предсказателите?
:55:48
Тези трите са единствените,
които оцеляха след експериментите.

:55:53
Преди 10 години правих
генетични проучвания

:55:55
на деца за въздействието
на медикаменти върху тях.

:55:58
Първите опити не успяха,
:56:00
това беше чистата форма на
медикамента, а не подобрената,
която сега е толкова популярна.

:56:08
Всичките тези деца бях родени
:56:09
със сериозни мозъчни увреждания и
щяха да умрат преди 12 годишна възраст.

:56:13
Тези, които оцеляха,
:56:15
придобиха дарба, така я нарекоха.
:56:20
Като се будеха нощем,
:56:21
се свиваха в ъгъла и пищяха,
:56:24
защото тези малки деца
:56:28
сънуваха само убийства,
отново и отново, едно след друго.

:56:33
И не отне много време да се разбере,
:56:35
че кошмарите са истински
:56:38
и тези убийства се случват в действителност.
:56:45
Казвате, че някои от децата са умрели?
:56:48
Да, въпреки усилията, които положихме
да ги спасим или заради тези усилия.

:56:53
Но няма значение.
Системата е перфектна, нали?

:56:59
Аз няма да извърша убийство!

Преглед.
следващата.