:01:00
{y:ib}Stále sa obnovujúca
{y:ib}a neustále v pohybe.
:01:04
{y:ib}- Od poèiatku po koniec.
- "Od poèiatku po koniec,
:01:06
{y:ib}- miliardy kvapiek.
- miliardy kvapiek.
:01:09
A ty...
to na tebe milujem...
:01:12
si tá sila, ktorá núti
k pohybu a udruje tvar."
:01:17
Take, dámy a páni,
práve ste poèuli úryvok...
:01:21
z jedného exempláru
jediných dvoch kópií tejto básne...
:01:25
od pána Randolpha Henryho Asha,
:01:28
dvorného básnika
samotnej Krá¾ovnej Viktórie.
:01:32
A táto úasná óda
na jeho svadobnú blaenos,
:01:36
stvorená v jeho vlastnej hlave
zaháji nau dnenú aukciu.
:01:40
Zaèneme, prosím,
na 40,000 librách.
:02:13
- Nejaké staré zviera?
- Hej.
:02:16
Ale dôleité zviera.
To Randolpha Asha.
:02:20
Áno. S kým ste to
hovorili, e ste?
:02:24
- Som, uh, Roland Michell.
- Kto?
:02:28
- Výskumný asistent profesora Blackaddera.
- Nie je ním doktor Wolfe?
:02:32
Bol. Fergus dostal ponuku prednáa
v Saint John's... namiesto mòa.
:02:36
Samozrejme. Oh, áno,
doktor Wolfe vás spomínal.
:02:41
Vy ste ten Amerièan,
ktorý mal prís.
:02:44
Nu, som si istý,
e nie som jediný.
:02:46
Chcem poveda, e ste predsa
naa ob¾úbená kolónia.
:02:56
10,000 libier. Nejaké ïalie
ponuky nad 10,000 libier?